Rise Against - Dirt and Roses - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dirt and Roses - Rise AgainstÜbersetzung ins Russische




Dirt and Roses
Грязь и Розы
The city grieves, like widows clasping
Город скорбит, словно вдовы, прижимающие
folded flags against their hearts.
сложенные флаги к своим сердцам.
Raindrops feel like dirt and roses
Капли дождя подобны грязи и розам
on black coffins in the dark.
на черных гробах в темноте.
Not yet corpses, still we rot
Еще не трупы, но уже гнием,
Oblivious to our decay.
Не замечая своего разложения.
Drinking poison drop by drop,
Пьем яд капля за каплей,
destined to die...
обреченные умереть...
Unless we save our lives,
Если только мы не спасем наши жизни,
from the coming dawn,
от грядущего рассвета,
that seeks to drown us in the flames...
который стремится утопить нас в пламени...
But if we sell our soul,
Но если мы продадим свою душу,
for the chance of gold,
ради шанса на золото,
then we'll rue each passing day!
тогда мы будем проклинать каждый прожитый день!
I swore this place was once was alive,
Я клялся, что это место когда-то было живым,
the streets all pulse like living veins,
улицы пульсировали, как живые вены,
heart point beating crossed with blood,
сердце билось, перекрещенное кровью,
the buildings breathe each time they sway.
здания дышали каждый раз, когда качались.
Time of dead,
Время мертвых,
punctuated by the bells,
прерываемое звоном колоколов,
the sky turned red,
небо стало красным,
then came the rain!
а затем пошел дождь!
Come on lets
Давай,
save our lives,
спасем наши жизни,
from the coming dawn,
от грядущего рассвета,
that seeks to drown us in the flames...
который стремится утопить нас в пламени...
But if we sell our soul,
Но если мы продадим свою душу,
for the chance of gold,
ради шанса на золото,
then we'll roo each passing day!
тогда мы будем проклинать каждый прожитый день!
They drown, they'll crush you from the top
Они топят, они сокрушат тебя сверху.
I'd rather die, I would rather chase them down
Я лучше умру, я лучше буду преследовать их.
These worlds are crashing forward, they try to set alight.
Эти миры несутся вперед, они пытаются зажечь.
Build our true fates while they drown.
Мы построим свою истинную судьбу, пока они тонут.
Like fallen soldiers on these fields we
Как павшие солдаты на этих полях, мы
spend our lives fighting truth upon the wheels...
тратим свои жизни, сражаясь за правду на колесах...
I swear we tried,
Клянусь, мы пытались,
I gave up on this god forsaken sight,
Я отказался от этого богом забытого зрелища,
and felt it all pass by!
и чувствовал, как все проходит мимо!
Come on lets
Давай,
save our lives,
спасем наши жизни,
from the coming dawn,
от грядущего рассвета,
that seeks to drown us in the flames...
который стремится утопить нас в пламени...
But if we sell our soul,
Но если мы продадим свою душу,
for the chance of gold,
ради шанса на золото,
then we'll roo each passing day!
тогда мы будем проклинать каждый прожитый день!
So save our,
Так спаси наши,
(save our lives)
(спаси наши жизни)
our lives it's coming clear,
наши жизни, это становится ясно,
yeah it's been coming clear,
да, это становится ясно,
(coming clear)
(становится ясно)
to me...
мне...
We'll never sell our soul
Мы никогда не продадим свою душу
(sell our soul)
(продадим свою душу)
for the chance of gold
ради шанса на золото,
And we'll live each passing day...
И мы будем жить каждым днем...





Autoren: BRANDON BARNES, TIMOTHY MCILRATH, JOSEPH PRINCIPE, ZACH BLAIR


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.