Rita - טנגו: ערב כחול עמוק / כרמן / מחול מטורף - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




טנגו: ערב כחול עמוק / כרמן / מחול מטורף
Tango: Tiefblauer Abend / Carmen / Verrückter Tanz
ערב כחול עמוק תולה עגיל אדמדם לרושם
Ein tiefblauer Abend hängt einen rötlichen Ohrring für den Eindruck
ומעשן תפרחת
und raucht eine Blüte
קטורת של אזדרכת
Weihrauch vom Zedrachbaum
ומרחש בלחש אולי הפעם
und flüstert leise vielleicht diesmal
אולי הפעם
vielleicht diesmal
כמה כחול הערב כמה עמוק אלוהים יודע
Wie blau der Abend ist, wie tief, Gott weiß
למה שלא תפתיע?
warum überraschst du nicht?
חד וחלק בפתח
Scharf und glatt in der Tür
כמשחר בלי הרף לרוות עוד פעם
wie ein Jäger unaufhörlich, um noch einmal zu stillen
לרוות עוד פעם
um noch einmal zu stillen
כל הכחול לעצב
All das Blau für die Trauer
כל העמוק אין קצה
All die Tiefe hat kein Ende
בא לי בזאת הפעם
Ich will diesmal
ליפול על חרב, למות עלייך
auf ein Schwert fallen, für dich sterben
למות, למות עלייך
sterben, für dich sterben
לזכר ערב שלא יחזור
In Erinnerung an einen Abend, der nicht zurückkehrt
ערב כחול עמוק תולה עגיל בצורת ירח
Ein tiefblauer Abend hängt einen Ohrring in Form eines Mondes
רק תעמוד בפתח
Steh einfach in der Tür
בלי הודעה מוקדמת
ohne Vorankündigung
כמשחר לטרף לרוות עוד פעם
wie ein Jäger auf der Jagd, um noch einmal zu stillen
לרוות עוד פעם
um noch einmal zu stillen
כל הכחול לעצב
All das Blau für die Trauer
כל העמוק אין קצה
All die Tiefe hat kein Ende
בא לי בזאת הפעם
Ich will diesmal
ליפול על חרב, למות עלייך
auf ein Schwert fallen, für dich sterben
למות, למות עלייך
sterben, für dich sterben
לזכר ערב שלא יחזור
In Erinnerung an einen Abend, der nicht zurückkehrt
כל הכחול לעצב
All das Blau für die Trauer
כל העמוק אין קצה
All die Tiefe hat kein Ende
בא לי בזאת הפעם
Ich will diesmal
ליפול על חרב, למות עלייך
auf ein Schwert fallen, für dich sterben
למות, למות עלייך
sterben, für dich sterben
לזכר ערב שלא יחזור
In Erinnerung an einen Abend, der nicht zurückkehrt
בא לי בזאת הפעם ליפול על חרב
Ich will diesmal auf ein Schwert fallen
למות, למות עלייך
sterben, für dich sterben
בא לי בזאת הפעם ליפול על חרב
Ich will diesmal auf ein Schwert fallen
למות, למות עלייך
sterben, für dich sterben





Autoren: Georges Bizet, מאיר אריאל, מירי פיגנבוים, רמי קלינשטיין, שלמה יידוב


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.