Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mania de Você (Ao Vivo)
Mania de Você (Live)
Eu
gostaria
de
chamar
uma
pessoa
assim
I
would
like
to
call
someone
like
that
Que
é
a
voz
pra
cantar
com
a
gente
uma
música
bonitinha
Who
is
the
voice
to
sing
a
nice
song
with
us
A
maior
cantora
do
Brasil
Brazil's
greatest
singer
Meu
bem,
você
me
dá
água
na
boca
Babe,
you
make
my
mouth
water
Vestindo
fantasias,
tirando
a
roupa
Wearing
costumes,
taking
off
clothes
Molhada
de
suor
de
tanto
a
gente
se
beijar
Soaked
in
sweat
from
so
much
kissing
De
tanto
imaginar
loucuras
From
imagining
so
many
crazy
things
A
gente
faz
amor
por
telepatia
We
make
love
by
telepathy
No
chão,
no
mar,
na
lua,
na
melodia
On
the
floor,
in
the
sea,
in
the
moon,
in
the
melody
Mania
de
você
Mania
of
you
De
tanto
a
gente
se
beijar
From
so
much
kissing
De
tanto
imaginar
loucuras
From
imagining
so
many
crazy
things
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Nothing
better
than
doing
nothing
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Just
to
lie
down
and
roll
around
with
you
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Nothing
better
than
doing
nothing
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Just
to
lie
down
and
roll
around
with
you
Meu
bem,
você
me
dá
água
na
boca
Babe,
you
make
my
mouth
water
Vestindo
fantasias,
tirando
a
roupa
Wearing
costumes,
taking
off
clothes
Molhada
de
suor
de
tanto
a
gente
se
beijar
Soaked
in
sweat
from
so
much
kissing
De
tanto
imaginar
loucuras
From
imagining
so
many
crazy
things
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Nothing
better
than
doing
nothing
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Just
to
lie
down
and
roll
around
with
you
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Nothing
better
than
doing
nothing
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Just
to
lie
down
and
roll
around
with
you
Com
você,
com
você,
com
você
(ô
Rita
Lee)
With
you,
with
you,
with
you
(oh
Rita
Lee)
A
Rita
levou
meu
sorriso
no
sorriso
dela
pelo
assunto
(nada
melhor)
Rita
stole
my
smile
with
her
smile
on
the
subject
(nothing
better)
(Nada
melhor)
o
nome
dela
é
Gal
(Nothing
better)
her
name
is
Gal
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
(o
nome
dela
é
Gal,
Gal)
Nothing
better
than
do
nothing
(he
name
is
Gal,
Gal)
Nada,
nada,
nada
(Gal,
Gal,
Gal,
Gal)
Nada,
nada,
nada
(Gal,
Gal,
Gal,
Gal)
Suma
da
minha
terra,
deixa
a
gente
mole
Get
out
of
my
land,
leave
us
alone
Onde
se
planta
e
todo
mundo
colhe
Where
you
plant
and
everyone
harvests
Suma
da
minha
terra,
deixa
a
gente
mole
Get
out
of
my
land,
leave
us
alone
Onde
se
planta
tudo,
laiá-lalaiá-sapataiá
Ave
Maria
Where
you
plant
everything,
laiá-lalaiá-sapataiá
Ave
Maria
Nada,
não
fazer
nada,
só
cochilar
(chove
chuva)
Nada,
do
nothing,
just
nap
(it'sraining)
Chove
chuva
(chove,
chove,
chove)
It's
raining
(raining,
raining,
raining)
Chove
sem
parar
It's
raining
nonstop
(Chove
chuva)
chove
sem
parar
(It's
raining)
it's
raining
nonstop
Chove
sem
parar
It's
raining
nonstop
Chove
chuva,
chove
sem
parar
It's
raining,
it's
raining
nonstop
O
nome
dela
é
Gal
Her
name
is
Gal
Não
fazer
nada
Do
nothing
(Nada,
nada,
nada)
não
fazer
nada
(Nada,
nada,
nada)
do
nothing
O
nome
dela
é
Gal
Her
name
is
Gal
O
nome
dela
é
Gal
Her
name
is
Gal
Gal,
Gal,
Gal,
Gal
Gal,
Gal,
Gal,
Gal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jones Rita Lee, De Carvalho Roberto Zenobio Affonso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.