Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mania de Você (Ao Vivo)
Мания по тебе (Вживую)
Eu
gostaria
de
chamar
uma
pessoa
assim
Я
хотела
бы
позвать
одного
человека
Que
é
a
voz
pra
cantar
com
a
gente
uma
música
bonitinha
Голос,
чтобы
спеть
с
нами
красивую
песню
A
maior
cantora
do
Brasil
Величайшую
певицу
Бразилии
Meu
bem,
você
me
dá
água
na
boca
Милый,
ты
сводишь
меня
с
ума
Vestindo
fantasias,
tirando
a
roupa
Надевая
фантазийные
наряды,
снимая
одежду
Molhada
de
suor
de
tanto
a
gente
se
beijar
Вся
мокрая
от
пота
от
наших
поцелуев
De
tanto
imaginar
loucuras
Оттого,
что
мы
представляем
себе
безумства
A
gente
faz
amor
por
telepatia
Мы
занимаемся
любовью
телепатически
No
chão,
no
mar,
na
lua,
na
melodia
На
земле,
в
море,
на
луне,
в
мелодии
Mania
de
você
Мания
по
тебе
De
tanto
a
gente
se
beijar
Оттого,
что
мы
так
много
целуемся
De
tanto
imaginar
loucuras
Оттого,
что
мы
представляем
себе
безумства
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Нет
ничего
лучше,
чем
ничего
не
делать
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Только
лежать
и
обниматься
с
тобой
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Нет
ничего
лучше,
чем
ничего
не
делать
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Только
лежать
и
обниматься
с
тобой
Meu
bem,
você
me
dá
água
na
boca
Милый,
ты
сводишь
меня
с
ума
Vestindo
fantasias,
tirando
a
roupa
Надевая
фантазийные
наряды,
снимая
одежду
Molhada
de
suor
de
tanto
a
gente
se
beijar
Вся
мокрая
от
пота
от
наших
поцелуев
De
tanto
imaginar
loucuras
Оттого,
что
мы
представляем
себе
безумства
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Нет
ничего
лучше,
чем
ничего
не
делать
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Только
лежать
и
обниматься
с
тобой
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
Нет
ничего
лучше,
чем
ничего
не
делать
Só
pra
deitar
e
rolar
com
você
Только
лежать
и
обниматься
с
тобой
Com
você,
com
você,
com
você
(ô
Rita
Lee)
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой
(о,
Рита
Ли)
A
Rita
levou
meu
sorriso
no
sorriso
dela
pelo
assunto
(nada
melhor)
Рита
забрала
мою
улыбку
в
своей
улыбке
из-за
этого
(нет
ничего
лучше)
(Nada
melhor)
o
nome
dela
é
Gal
(Нет
ничего
лучше)
ее
зовут
Гал
Nada
melhor
do
que
não
fazer
nada
(o
nome
dela
é
Gal,
Gal)
Нет
ничего
лучше,
чем
ничего
не
делать
(ее
зовут
Гал,
Гал)
Nada,
nada,
nada
(Gal,
Gal,
Gal,
Gal)
Ничего,
ничего,
ничего
(Гал,
Гал,
Гал,
Гал)
Suma
da
minha
terra,
deixa
a
gente
mole
Исчезни
из
моей
земли,
оставь
нас
расслабленными
Onde
se
planta
e
todo
mundo
colhe
Где
все
сажают
и
все
собирают
урожай
Suma
da
minha
terra,
deixa
a
gente
mole
Исчезни
из
моей
земли,
оставь
нас
расслабленными
Onde
se
planta
tudo,
laiá-lalaiá-sapataiá
Ave
Maria
Где
все
сажают,
ля-ля-ля-сапатайя
Аве
Мария
Nada,
não
fazer
nada,
só
cochilar
(chove
chuva)
Ничего,
ничего
не
делать,
только
дремать
(льет
дождь)
Chove
chuva
(chove,
chove,
chove)
Льет
дождь
(льет,
льет,
льет)
Chove
sem
parar
Льет
без
остановки
(Chove
chuva)
chove
sem
parar
(Льет
дождь)
льет
без
остановки
Chove
sem
parar
Льет
без
остановки
Chove
chuva,
chove
sem
parar
Льет
дождь,
льет
без
остановки
O
nome
dela
é
Gal
Ее
зовут
Гал
Não
fazer
nada
Ничего
не
делать
(Nada,
nada,
nada)
não
fazer
nada
(Ничего,
ничего,
ничего)
ничего
не
делать
O
nome
dela
é
Gal
Ее
зовут
Гал
O
nome
dela
é
Gal
Ее
зовут
Гал
Gal,
Gal,
Gal,
Gal
Гал,
Гал,
Гал,
Гал
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jones Rita Lee, De Carvalho Roberto Zenobio Affonso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.