Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando Meio Desligado (Ao Vivo) (Faixa Bônus)
I'm Feeling a Bit Disconnected (Live) (Bonus Track)
Ando
meio
desligado
I'm
feeling
a
bit
disconnected,
Eu
nem
sinto
meus
pés
no
chão
I
don't
even
feel
my
feet
on
the
ground.
Olho
e
não
vejo
nada
I
look
and
see
nothing,
Eu
só
penso
se
você
me
quer
I
just
think
about
if
you
want
me.
Eu
nem
vejo
a
hora
de
lhe
dizer
I
can't
wait
to
tell
you,
Aquilo
tudo
que
eu
decorei
All
that
I've
memorized,
E
depois
o
beijo
que
eu
já
sonhei
And
then
the
kiss
I've
always
dreamed
of.
Você
vai
sentir,
mas
You'll
feel
it,
too,
Por
favor,
não
leve
a
mal
But
please
don't
take
it
personally.
Eu
só
quero
que
você
me
queira
I
just
want
you
to
want
me.
Não
leve
a
mal,
não
leve
a
mal
Don't
take
it
personally,
don't
take
it
personally.
Ando
desligado
I'm
feeling
disconnected.
Eu
nem
sinto
meus
pés
no
chão
I
don't
even
feel
my
feet
on
the
ground.
Olho
e
não
vejo
nada
I
look
and
see
nothing,
Eu
só
penso
se
você
me
quer
I
just
think
about
if
you
want
me.
Eu
nem
vejo
a
hora
de
lhe
dizer
I
can't
wait
to
tell
you,
Aquilo
tudo
que
eu
decorei
All
that
I've
memorized,
E
depois
o
beijo
que
eu
já
sonhei
And
then
the
kiss
I've
always
dreamed
of.
Você
vai
sentir,
mas
You'll
feel
it,
too,
Por
favor,
não
leve
a
mal
But
please
don't
take
it
personally.
Eu
só
quero
que
você
me
queira
I
just
want
you
to
want
me.
Não
leve
a
mal,
não
leve
a
mal
Don't
take
it
personally,
don't
take
it
personally.
Ando
desligado
I'm
feeling
disconnected.
Eu
ando
desligado
I'm
feeling
disconnected.
Ando
desligado
I'm
feeling
disconnected.
Eu
ando
desligado
I'm
feeling
disconnected.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rita Carvalho, Arnaldo Baptista, Sergio Dias Baptista
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.