Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins da Babilônia (Ao Vivo)
Висячие сады Семирамиды (концертная запись)
Os
Jardins
da
Babilônia
Висячие
сады
Семирамиды
Eu
prá
não
ficar
por
baixo
А
я,
чтобы
не
остаться
в
дураках,
Botar
as
asas
prá
fora
Расправить
крылья
Quem
não
chora
dali
Кто
не
плачет
там,
Não
mama
daqui
Тот
не
ест
здесь
Diz
o
ditado
Как
говорится
Quem
pode,
pode
Кто
может,
тот
может
Deixa
os
acomodados
Пусть
те,
кому
удобно,
Que
se
incomodem
Почувствуют
себя
неудобно
Minha
saúde
não
é
de
ferro
não
Моё
здоровье
не
железное,
Mas
meus
nervos
são
de
aço
Но
мои
нервы
– стальные
Prá
pedir
silêncio
eu
berro
Чтобы
потребовать
тишины,
я
ору,
Prá
fazer
barulho
Чтобы
устроить
шум,
Eu
mesma
faço
Я
сама
справлюсь
Pegar
fogo
Играть
с
огнём
Nunca
foi
atração
de
circo
Никогда
не
было
цирковым
аттракционом
Mas
de
qualquer
maneira
Но
в
любом
случае
Um
caloroso
espetáculo
Жаркое
представление
O
palhaço
ri
dali
Клоун
смеётся
там,
O
povo
chora
daqui
Народ
плачет
здесь
E
o
show
não
pára
И
шоу
не
останавливается
E
apesar
dos
pesares
do
mundo
И
несмотря
на
все
мировые
печали
Vou
segurar
essa
barra
Я
выдержу
эту
нагрузку
Minha
saúde
não
é
de
ferro
Моё
здоровье
не
железное,
Mas
meus
nervos
são
de
aço
Но
мои
нервы
– стальные
Prá
pedir
silêncio
eu
berro
Чтобы
потребовать
тишины,
я
ору,
Prá
fazer
barulho
Чтобы
устроить
шум,
Eu
mesma
faço
Я
сама
справлюсь
Minha
saúde
não
é
de
ferro
Моё
здоровье
не
железное,
Mas
meus
nervos
são
de
aço
Но
мои
нервы
– стальные
Prá
pedir
silêncio
eu
berro
Чтобы
потребовать
тишины,
я
ору,
Prá
fazer
barulho
Чтобы
устроить
шум,
Eu
mesma
faço
Я
сама
справлюсь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lee Marcucci
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.