Road - Túlzó kámfor illat - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Túlzó kámfor illat - RoadÜbersetzung ins Russische




Túlzó kámfor illat
Чрезмерный запах камфоры
Túlzó kámfor illat kíséri lépted
Чрезмерный запах камфоры сопровождает твои шаги,
Hogyha itt vagy
Когда ты здесь.
Magamban voltam én is ezerszer
Я была наедине с собой тысячу раз,
Arra kérlek most az egyszer
Прошу тебя сейчас, только раз,
Ne fordíts hátat ne válj köddé
Не поворачивайся спиной, не превращайся в дым.
Váljon a maradásod ösztönné
Пусть твое пребывание здесь станет инстинктом,
A holnap úgyis a tükörképe lesz
Ведь завтра будет отражением
A mának ha egyszer vége
Сегодня, когда оно закончится...
...kár lenne érte
...было бы жаль его.
Inkább fusson körbe-körbe
Пусть лучше бежит по кругу,
úgy szaladjon a nyelvét öltse
Бежит, высунув язык,
Játszó tenyér lelkem tartja
Моя душа держит в ладонях играющую,
Egy a folyó de két a partja
Одна река, но два берега.
Az idő múlik közben fárad
Время бежит, устает,
Kettőnknek fest ősz hajszálat
Рисует нам седые пряди.
Addig kínoz legyen bárhol
Пусть мучается, где бы ни был,
Aki itt van de mégis távol
Тот, кто здесь, но так далек...
...saját magától
...от себя.
Útnak indul most a kétség
Сомнение отправляется в путь,
Lámpafényt olt a vaksötétség hogy
Свет лампы гасит кромешная тьма, чтобы
Megtalálja haza érjen
Найти дорогу, вернуться домой,
álmok nélkül félig ébren
Наполовину спящим, без снов,
Azt az ajtót kulcs a zárban
К той двери, ключ в замке,
Amit nyit majd hogy végre párban
Которую откроет, чтобы наконец быть вместе,
Ahogy régen késsel a kézben
Как раньше, с ножом в руке,
Fatörzsekbe szíveket véssen
Вырезал на стволах деревьев сердца...
...csak el ne késsen
...только бы не опоздал.
Ne késsen
Не опоздал.
Aki a két kezét fonná körém szüntelen
Тому, кто обнимет меня обеими руками нежно,
Aztán a fél szívét rakná elém csendesen
А потом молча положит передо мной половину своего сердца,
Annak én ugyanúgy félbe adnám cserébe
Тому я так же поделюсь своим в ответ.
Végső válaszom
Мой окончательный ответ:
Te nekem én meg Neked adom
Ты мне, а я тебе.
Te nekem én Neked
Ты мне, а я тебе.
Te nekem én Neked
Ты мне, а я тебе.
Te vagy a jel
Ты - знак,
Lehet hogy nem hiszed el
Даже если ты не веришь,
Akkor is az vagy aki égig emel
Ты тот, кто возносит меня до небес,
Úgy szorít mint aki nem is akar
Сжимает так, словно не хочет
Elereszteni engem egyhamar
Отпускать меня так скоро.
Miközben úgy tűnik el mint a kámfor
Пока ты исчезаешь, как камфора.
Aki a két kezét fonná körém szüntelen
Тому, кто обнимет меня обеими руками нежно,
Aztán a fél szívét rakná elém csendesen
А потом молча положит передо мной половину своего сердца,
Annak én ugyanúgy félbe adnám cserébe
Тому я так же поделюсь своим в ответ.
Végső válaszom
Мой окончательный ответ:
Te nekem én meg Neked adom
Ты мне, а я тебе.
Neked adom
Тебе отдам.
Merre indul mikor ébred
Куда он идет, когда проснется?
Kérne tőlem más emléket
Попросит у меня другую память.
Szívem dobban szeme se rebben
Мое сердце бьется, глаза не моргают,
Hangosabban erősebben
Громче, сильнее.
Eggyé válás úgy akarnám
Я бы хотела стать одним целым,
Magamat benned veszni hagynám
Позволить себе раствориться в тебе,
De az orrom most se csalhat
Но мой нос не может ошибаться,
Megint túlzó a kámfor illat
Снова этот чрезмерный запах камфоры...
...de addig itt vagy
...но ты пока здесь.





Autoren: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.