Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run of Good Luck (Live from Arlyn Studios)
Удача на дороге (Запись из Arlyn Studios)
Honey
are
you
doing
okay
Милая,
ты
в
порядке?
I
feel
like
a
shadow
of
a
man
Я
чувствую
себя
тенью
человека.
Yes
them
oil
field
rigs
just
finally
did
me
in
Да,
эти
нефтяные
вышки
наконец-то
меня
сломили.
I
got
no
expectations,
life
just
gets
in
the
way
У
меня
нет
ожиданий,
жизнь
просто
встает
на
пути.
So
why
don't
we
just
roll
the
dice
and
head
down
the
interstate
Так
давай
бросим
кости
и
поедем
по
шоссе.
Ain't
you
tired
of
this
town?
Ты
не
устала
от
этого
города?
Life
just
seems
to
sink
into
the
ground
Жизнь
просто
уходит
в
землю.
We
were
born
to
be
better
than
this
worn
out
steel
and
leather
Мы
рождены,
чтобы
быть
лучше,
чем
эта
изношенная
сталь
и
кожа.
Pack
your
bag,
Maria
Собери
свои
вещи,
Мария,
Throw
'em
in
the
trunk
Брось
их
в
багажник.
I
think
it's
time
we
roll
the
dice
and
hope
for
a
run
of
good
luck
Думаю,
пора
бросить
кости
и
надеяться
на
полосу
удачи.
Look
at
you,
Maria
Посмотри
на
себя,
Мария,
Staring
out
into
the
wind
Смотришь
в
ветер.
Thinking
if
you've
never
left
might
be
as
big
as
a
sin
Думаешь,
что
никогда
не
уехать
отсюда
– это
большой
грех.
There
was
a
time
when
all
of
the
light
on
the
streets
couldn't
hold
your
dreams
Когда-то
все
огни
на
улицах
не
могли
удержать
твои
мечты.
Come
on
baby
let's
roll
the
dice
and
get
the
hell
out
of
Abeleine
Ну
же,
детка,
давай
бросим
кости
и
выберемся
из
Абелина.
And
it's
raining
in
this
town
И
в
этом
городе
идет
дождь.
Life
just
seems
to
sink
into
the
ground
Жизнь
просто
уходит
в
землю.
We
were
born
to
be
better
than
this
worn
out
steel
and
leather
Мы
рождены,
чтобы
быть
лучше,
чем
эта
изношенная
сталь
и
кожа.
Pack
your
bag,
Maria
Собери
свои
вещи,
Мария,
Throw
'em
in
the
trunk
Брось
их
в
багажник.
I
think
it's
time
we
roll
the
dice
and
hope
for
a
run
of
good
luck
Думаю,
пора
бросить
кости
и
надеяться
на
полосу
удачи.
What'd
you
got
to
lose
anyway?
Что
ты
теряешь,
в
конце
концов?
Don't
you
think
it's
time
Не
думаешь
ли
ты,
что
пришло
время?
Don't
you
think
it's
time
to
get
away?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
уехать?
Burn
out
of
this
town
Вырвемся
из
этого
города,
Pull
ourselves
back
onto
solid
ground
Вернемся
на
твердую
землю.
We
were
born
to
be
better
than
this
worn
out
steel
and
leather
Мы
рождены,
чтобы
быть
лучше,
чем
эта
изношенная
сталь
и
кожа.
So
ride
with
me,
Maria
Так
поезжай
со
мной,
Мария,
Blow
out
like
the
dust
Улети,
как
пыль.
Ain't
it
time
to
roll
the
dice
and
hope
for
a
run
of
good
luck
Не
пора
ли
бросить
кости
и
надеяться
на
полосу
удачи?
Ain't
it
time
to
roll
the
dice
and
hope
for
a
run
of
good
luck
Не
пора
ли
бросить
кости
и
надеяться
на
полосу
удачи?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruston Samuel Kelly, Robert Baird
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.