Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
it
was
years
ago
long
before
I'd
ever
met
the
queen
Много
лет
назад,
задолго
до
встречи
с
королевой,
I
would
stay
up
all
night
and
act
like
heaven
was
a
place
I'd
already
seen
Я
не
спал
ночами,
словно
рай
уже
был
мне
знаком.
And
then
you
straddled
me,
like
a
bridge
going
somewhere
good
А
потом
ты
обняла
меня,
как
мост,
ведущий
в
прекрасное
место,
And
I
looked
at
your
eyes
and
I
was
like,
oh
my
word
И
я
посмотрел
в
твои
глаза
и
подумал:
"Боже
мой,
This
is
how
I
fell
in
love
Вот
так
я
и
влюбился".
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
No
one
ever
near
good
enough
Понял,
что
никто
другой
не
был
достаточно
хорош.
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
It
started
years
ago
long
before
I'd
ever
been
to
see
Всё
началось
много
лет
назад,
задолго
до
того,
как
я
увидел,
Us,
hoping
she
would
come
and
find,
run
and
find
me
Как
мы,
надеясь,
что
она
придет
и
найдет
меня,
бежим
и
ищем
друг
друга.
But
I
was
somewhere
out
of
time,
out
of
space,
out
of
whack
Но
я
был
где-то
вне
времени,
вне
пространства,
не
в
себе.
(Never
look
back,
never
look
back)
(Никогда
не
оглядывайся,
никогда
не
оглядывайся)
It's
the
unknown
now,
can
never
look
back
Это
неизвестность
теперь,
никогда
нельзя
оглядываться
назад.
(Never
look
back)
(Никогда
не
оглядывайся)
This
is
how
I
fell
in
love
Вот
так
я
и
влюбился.
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
No
one
ever
near
good
enough
Понял,
что
никто
другой
не
был
достаточно
хорош.
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
(This
is
what
it
feels
like)
(Вот
каково
это)
(This
is
what
it
feels
like)
(Вот
каково
это)
(This
is
what
it
feels
like)
(Вот
каково
это)
And
I
hope
it
don't
change
И
я
надеюсь,
что
это
не
изменится
And
I
hope
it
stays
the
same
И
я
надеюсь,
что
всё
останется
так
же
And
I
hope
we
do
remain
best
friends
И
я
надеюсь,
мы
останемся
лучшими
друзьями
Cause
I
love
you
more
than
life
Потому
что
я
люблю
тебя
больше
жизни
Take
a
bullet
for
you
Приму
пулю
за
тебя
I
swear,
I
swear
Клянусь,
клянусь
In
a
heartbeat
В
мгновение
ока
I'd
jump
in
front
of
that
gun
Я
брошусь
под
пулю
And
take
a
bullet
for
you
baby
И
приму
пулю
за
тебя,
малышка
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
I
fell
in
love
Почему
я
влюбился
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
And
that's
why
И
вот
почему
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
I'd
take
a
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя
I'd
take
a
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя
I'd
take
a
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя
I'd
take
a
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя
I
adore
you
Я
обожаю
тебя
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
I
adore
you
Я
обожаю
тебя
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
(Take
a
bullet
for
you
baby)
(Приму
пулю
за
тебя,
малышка)
You
are
why
I
fell
in
love
Ты
- причина,
почему
я
влюбился
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
This
is
how
I
fell
in
love
Вот
так
я
и
влюбился
(That
was
the
moment
when
I)
(Это
был
тот
самый
момент,
когда
я)
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ROBERT PETER WILLIAMS, FLYNN FRANCIS, TIMOTHY GRANT METCALFE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.