Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Touch That Switch
Никогда не трогай этот переключатель
Size
of
which
is
paradoxic
the
only
way
you're
gonna
stop
this
Размер
которого
парадоксален,
единственный
способ
остановить
это
In
the
vessel
there's
a
switch
in
the
middle
В
аппарате
есть
переключатель
посередине
You
really
shouldn't
fiddle
cause
its
toxic
Тебе
не
стоит
его
трогать,
ведь
он
токсичен
Listen
up
'cos
it's
a
red
light
Слушай,
потому
что
это
красный
свет
And
the
pressure's
blowing
up
tight
И
давление
растет
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
Произошел
сбой
во
временном
механизме
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
Произошел
сбой
во
временном
механизме
Never
touch
that
switch
Никогда
не
трогай
этот
переключатель
Even
if
you
want
to
Даже
если
ты
хочешь
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
See
the
futures
in
the
distance
Видишь
будущее
вдали
I
know
I'm
facing
some
resistance
Я
знаю,
что
сталкиваюсь
с
сопротивлением
Getting
back
within
the
blink
of
a
bubble
Возвращаясь
во
мгновение
ока,
в
пузыре
Time
machine
never
gives
us
any
trouble.
Машина
времени
никогда
не
доставляет
нам
хлопот.
There's
a
riot
down
in
Shelton
В
Шелтоне
беспорядки
Only
minutes
after
Brixton
but
this
city
never
made
it
on
the
telly
Всего
через
несколько
минут
после
Брикстона,
но
этот
город
так
и
не
попал
в
телек
Or
the
rumble
of
the
nations
underbelly
Или
гул
подполья
наций
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Know
you're
heading
for
a
meltdown,
Знаю,
ты
на
грани
срыва,
And
you're
living
in
a
tin
town
И
ты
живешь
в
жестяном
городке
Thinking
that
you're
gonna
be
somebody,
Думая,
что
станешь
кем-то,
Living
in
the
land
of
milk
and
honey
Живя
в
стране,
где
текут
молоко
и
мед
Listen
up
'cos
it's
a
red
light,
Слушай,
потому
что
это
красный
свет,
And
the
futures
blowing
up
tight
И
будущее
вот-вот
взорвется
There's
a
skism
in
the
time
mechanism,
Произошел
сбой
во
временном
механизме,
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
Произошел
сбой
во
временном
механизме
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
трогай
этот
переключатель,
даже
если
хочешь.
Ты
не
знаешь,
что
он
может
сделать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kelvin Andrews, Daniel Mould
Album
Rudebox
Veröffentlichungsdatum
11-09-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.