Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-toi z'en pas
Don't worry about it
Prendre
un
café
ébouriffé
Having
a
coffee
with
messy
hair
Dans
un
matin
de
souterrain
In
an
underground
morning
Ne
rien
vouloir
et
tout
toffer
Not
wanting
anything
and
taking
everything
in
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Regarder
un
peu
à
côté
Looking
a
little
to
the
side
Dans
le
miroir
pour
ne
pas
se
voir
In
the
mirror
so
you
don't
see
yourself
Ne
pas
aimer
ce
qu'on
a
l'air
Not
liking
what
you
look
like
Se
faire
la
barbe
à
quoi
ça
sert
What's
the
point
of
shaving?
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Ouvrir
la
porte
et
puis
sortir
Opening
the
door
and
then
going
out
Pis
avoir
envie
de
revenir
And
then
wanting
to
come
back
De
se
coucher
pis
de
dormir
To
go
to
bed
and
sleep
Parce
qui
fait
trop
beau
soleil
Because
the
sun
is
too
nice
Ne
plus
savoir
pour
où
partir
Not
knowing
where
to
go
anymore
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Marcher
tout
seul
sur
le
trottoir
Walking
by
yourself
on
the
sidewalk
Rencontrer
des
gens
solitaires
Meeting
lonely
people
Aimer
mieux
regarder
par
terre
Preferring
to
look
at
the
ground
Les
sacs
de
chips
écrapoutis
The
squashed
chip
bags
Les
paquets
vides
de
cigarettes
The
empty
cigarette
packets
Se
parler
tout
seul
se
dire
hostie
Talking
to
yourself,
saying
"damn"
Se
dire
yé
temps
que
ça
arrête
Telling
yourself
it's
time
to
stop
Tout
le
monde
fait
ça
fais-toi
z'en
pas
Everyone
does
it,
don't
worry
about
it
Prendre
le
métro
descendre
à
Peel
Taking
the
metro,
getting
off
at
Peel
Parce
qu'il
faut
débarquer
quelque
part
Because
you
have
to
get
off
somewhere
Entrer
partout
pour
resortir
Going
in
everywhere
to
come
out
again
Parce
que
partout
c'est
plate
à
mort
Because
everywhere
is
deadly
dull
Prendre
un
café
à
pharmacie
Having
a
coffee
at
a
pharmacy
Au
coin
de
Ste-Catherine
et
Guy
On
the
corner
of
Ste-Catherine
and
Guy
Laisser
un
tip
et
dire
merci
Leaving
a
tip
and
saying
thank
you
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Avoir
voulu
changer
de
vie
Having
wanted
to
change
your
life
S'endormir
avec
l'ennui
Falling
asleep
with
boredom
Après
avoir
perdu
son
temps
After
wasting
your
time
Personne
a
pu
faire
autrement
No
one
has
been
able
to
do
otherwise
Mais
c'est
pas
si
important
que
ça
But
it's
not
that
important
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Fais-toi
z'en
pas
tout
le
monde
fait
ça
Don't
worry
about
it,
everyone
does
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.