Robert Radecke feat. Richard Tauber - Aus Der Jugendzeit - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Aus Der Jugendzeit - Richard Tauber Übersetzung ins Russische




Aus Der Jugendzeit
Времена юности
Aus der Jugendzeit, aus der Jugendzeit
Времена юности, времена юности
Klingt ein Lied mir immerdar;
Звучит песня для меня всегда;
O wie liegt so weit, o wie liegt so weit,
О, как далеко, о, как далеко,
Was mein, was mein einst war!
Что было моим, моим тогда!
Was die Schwalbe sang, was die Schwalbe sang,
Что пела ласточка, что пела ласточка,
Die den Herbst und Frühling bringt;
Что весну и осень нам несёт;
Ob das Dorf entlang, ob das Dorf entlang
Сквозь деревню всю, сквозь деревню всю
Das jetzt noch klingt?
До сих пор поёт?
O du Heimatflur, o du Heimatflur,
О, родные вы мои края, о, родные вы мои края,
Laß zu deinem heil'gen Raum
Позволь в святой твой уголок
Mich noch einmal nur, mich noch einmal nur
Мне ещё разок, мне ещё разок
Entfliehn, entfliehn im Traum!
Улететь, улететь в сладкий сон!
Als ich Abschied nahm, als ich Abschied nahm,
Когда я прощался, когда я прощался,
War die Welt mir voll so sehr;
Был весь мир передо мной;
Als ich wiederkam, als ich wiederkam,
Когда я вернулся, когда я вернулся,
War alles leer.
Стал он совсем пустой.
Wohl die Schwalbe kehrt, wohl die Schwalbe kehrt,
Лишь ласточка вернётся, лишь ласточка вернётся,
Und der leere Kasten schwoll,
И гнездо пустое вновь полно,
Ist das Herz geleert, ist das Herz geleert,
Если сердце пусто, если сердце пусто,
Wird's nie, wird's nie mehr voll.
Не будет полным уж оно.
Keine Schwalbe bringt, keine Schwalbe bringt
Никакая ласточка, никакая ласточка
Dir zurück, wonach du weinst;
Не вернёт тебе, о чём скорбишь;
Doch die Schwalbe singt, doch die Schwalbe
Но ласточка поёт, но ласточка поёт
Singt im Dorf wie einst.
В деревне, как и прежде, всё звучит.





Autoren: Frank Pleyer, Robert Radecke


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.