Robert Schumann feat. Brigitte Fassbaender & Irwin Gage - Frauenliebe und -leben Op.42: 3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Frauenliebe und -leben Op.42: 3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben - Robert Schumann , Brigitte Fassbaender Übersetzung ins Russische




Frauenliebe und -leben Op.42: 3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
Женская любовь и жизнь, соч. 42: 3. Не могу понять, не верю
Ich kanns nicht fassen, nicht glauben!
Не могу понять, не верю!
Es hat ein Traum mich berückt!
Меня обманул мой сон!
Wie hätt er doch umdannen mich arme erlöst und beglückt!
Как мог он, бедную, так вознести и вдохновить!
Mir war, als er habe gesprochen, ich bin auf ewig dein
Мне чудилось, он сказал: «Я твой навеки»
Mir war, als ich träum noch immer, es kann ja nimmer so sein
Мне грезилось, будто во сне: «Быть не может этого»
Es kann ja nimmer so sein!
Быть не может этого!
Oh lass im Traume mich sterben, gewiegen an seiner Brust!
О, дай мне сгинуть во сне, прижавшись к твоей груди!
Den seligen Tod ich schürfe, in Tränen unendlich ergößt
Я обрету блаженство, в слезах безмерно тону
Ich kanns nicht fassen, nicht glauben, es hat ein Traum mich berückt
Не могу понять, не верю, меня обманул мой сон
Wie hätt er doch umdannen mich Arme erlöst und beglückt!
Как мог он, бедную, так вознести и вдохновить!
Ich kanns nicht fassen, nicht glauben, es hat ein Traum mich berückt
Не могу понять, не верю, меня обманул мой сон





Autoren: Gian Paolo Chiti, Robert Schumann




Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.