Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
é
possivel
que
você
suporte
a
barra
It
is
not
possible
for
you
to
endure
the
weight
De
olhar
nos
olhos
do
que
morre
em
suas
mãos
Of
looking
into
the
eyes
of
what
dies
in
your
hands
E
ver
no
mar
se
debater
o
sofrimento
And
seeing
the
suffering
thrashing
about
in
the
sea
E
até
sentir-se
um
vencedor
nesse
momento
And
even
feeling
like
a
conqueror
in
that
moment
Não
é
possivel
que
no
fundo
do
seu
peito
It
is
not
possible
that
in
the
depths
of
your
chest
Seu
coração
não
tenha
lágrimas
guardadas
Your
heart
doesn't
have
tears
saved
Pra
derramar
sobre
o
vermelho
derramado
To
shed
over
the
shed
red
No
azul
das
águas
que
você
deixou
manchadas
In
the
blue
of
the
waters
that
you
stained
Seus
netos
vão
te
perguntar
em
poucos
anos
Your
grandchildren
will
ask
you
in
a
few
years
Pelas
baleias
que
cruzavam
oceanos
About
the
whales
that
crossed
oceans
Que
eles
viram
em
velhos
livros
That
they
saw
in
old
books
Ou
nos
filmes
dos
arquivos
Or
in
the
films
of
the
archives
Dos
programas
vespertinos
de
televisão
Of
the
afternoon
television
shows
O
gosto
amargo
do
silêncio
em
sua
boca
The
bitter
taste
of
silence
in
your
mouth
Vai
te
levar
de
volta
ao
mar
e
à
fúria
louca
Will
take
you
back
to
the
sea
and
to
the
mad
fury
De
uma
cauda
exposta
aos
ventos
Of
a
tail
exposed
to
the
winds
Em
seus
últimos
momentos
In
its
last
moments
Relembrada
num
troféu
em
forma
de
arpão
Recalled
in
a
trophy
in
the
shape
of
a
harpoon
Como
é
possível
que
você
tenha
coragem
How
is
it
possible
for
you
to
have
the
courage
De
não
deixar
nascer
a
vida
que
se
faz
Not
to
let
the
life
that
is
made
be
born
Em
outra
vida
que
sem
ter
lugar
seguro
In
another
life,
which
without
a
safe
place
Te
pede
a
chance
de
existência
no
futuro
Asks
you
for
the
chance
of
existence
in
the
future
Mudar
seu
rumo
e
procurar
seus
sentimentos
Changing
your
course
and
seeking
your
feelings
Vai
te
fazer
um
verdadeiro
vencedor
Will
make
you
a
true
winner
Ainda
é
tempo
de
ouvir
a
voz
dos
ventos
There
is
still
time
to
hear
the
voice
of
the
winds
Numa
canção
que
fala
muito
mais
de
amor
In
a
song
that
speaks
much
more
of
love
Seus
netos
vão
te
perguntar
em
poucos
anos
Your
grandchildren
will
ask
you
in
a
few
years
Pelas
baleias
que
cruzavam
oceanos
About
the
whales
that
crossed
oceans
Que
eles
viram
em
velhos
livros
That
they
saw
in
old
books
Ou
nos
filmes
dos
arquivos
Or
in
the
films
of
the
archives
Dos
programas
vespertinos
de
televisão
Of
the
afternoon
television
shows
O
gosto
amargo
do
silêncio
em
sua
boca
The
bitter
taste
of
silence
in
your
mouth
Vai
te
levar
de
volta
ao
mar
e
à
fúria
louca
Will
take
you
back
to
the
sea
and
to
the
mad
fury
De
uma
cauda
exposta
aos
ventos
Of
a
tail
exposed
to
the
winds
Em
seus
últimos
momentos
In
its
last
moments
Relembrada
num
troféu
em
forma
de
arpão
Recalled
in
a
trophy
in
the
shape
of
a
harpoon
Não
é
possivel
que
você
suporte
a
barra
It
is
not
possible
for
you
to
endure
the
weight
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Carlos, Erasmo Carlos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.