Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Cadillac - Ao Vivo
The Cadillac - Live
Peguei
meu
Cadillac,
1960
I
took
my
1960
Cadillac
E
nele
eu
me
sentia
com
metade
de
40
And
in
it
I
felt
like
I
was
halfway
through
40
Em
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
Saí
pela
cidade,
me
sentindo
um
jovenzinho
I
went
out
into
the
city,
feeling
like
a
young
man
E
na
primeira
esquina,
parei
ao
lado
de
um
brotinho
And
at
the
first
corner,
I
parked
next
to
a
young
chick
Em
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
O
brotinho
do
meu
lado
The
young
chick
next
to
me
Ao
sair
deixou
comigo
o
meu
passado
Left
my
past
with
me
when
she
left
Fui
à
casa
da
Dorinha,
minha
antiga
namorada
I
went
to
Dorinha's
house,
my
old
girlfriend
E
como
nos
velhos
tempos,
parei
em
cima
da
calçada
And
like
in
the
old
days,
I
stopped
on
the
sidewalk
O
meu
Cadillac
My
Cadillac
Veio
um
cara
lá
de
dentro,
perguntou
a
que
eu
vinha
A
guy
came
out
from
inside
and
asked
what
I
was
coming
for
E
cheio
de
intimidade
perguntei
pela
Dorinha
And
with
great
intimacy
I
asked
about
Dorinha
E
meio
sério
And
a
little
seriously
A
Dorinha
é
minha
agora
Dorinha
is
mine
now
E
é
melhor
você
chama-la:
Dona
Dora
And
you'd
better
call
her:
Dona
Dora
Meu
Cadillac
lindo,
longo,
conversível,
extravagante
My
gorgeous
Cadillac,
long,
convertible,
extravagant
Quase
seis
metros
de
um
vermelho
cintilante
Almost
six
meters
of
shimmering
red
Me
lembro
bem
da
minha
juventude
linda
I
remember
my
beautiful
youth
so
well
Tudo
era
alegria,
eu
me
lembro
bem
ainda
Everything
was
joy,
I
still
remember
it
well
A
tarde
vinha
vindo,
e
pra
casa
eu
voltava
The
afternoon
was
coming,
and
I
was
going
back
home
Peguei
o
meu
amor
que
no
caminho
me
esperava
I
picked
up
my
love
who
was
waiting
for
me
on
the
way
Em
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
Depois
de
um
longo
beijo,
contei
a
ela
as
novidades
After
a
long
kiss,
I
told
her
the
news
Eu
viajei
no
tempo
e
estava
doido
de
saudade
I
had
traveled
in
time
and
I
was
crazy
with
longing
Saudade
dela
Longing
for
her
No
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
E
na
garagem,
o
pé
no
breque
And
in
the
garage,
my
foot
on
the
brake
O
Cadillac
ao
lado
do
meu
Calhambeque
The
Cadillac
next
to
my
old
truck
Meu
Cadillac
lindo,
longo,
conversível,
extravagante
My
gorgeous
Cadillac,
long,
convertible,
extravagant
Quase
seis
metros
de
um
vermelho
cintilante
Almost
six
meters
of
shimmering
red
Me
lembro
bem
da
minha
juventude
linda
I
remember
my
beautiful
youth
so
well
Tudo
era
alegria,
eu
me
lembro
bem
ainda
Everything
was
joy,
I
still
remember
it
well
A
tarde
vinha
vindo,
e
pra
casa
eu
voltava
The
afternoon
was
coming,
and
I
was
going
back
home
Peguei
o
meu
amor,
que
no
caminho
me
esperava
I
picked
up
my
love,
who
was
waiting
for
me
on
the
way
Em
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
Depois
de
um
longo
beijo,
contei
a
ela
as
novidades
After
a
long
kiss,
I
told
her
the
news
Eu
viajei
no
tempo,
mas
'tava
doido
de
saudade
I
had
traveled
in
time,
but
I
was
crazy
with
longing
Saudade
dela
Longing
for
her
No
meu
Cadillac
In
my
Cadillac
Já
na
garagem,
o
pé
no
breque
Already
in
the
garage,
my
foot
on
the
brake
O
Cadillac
ao
lado
do
meu
Calhambeque
The
Cadillac
next
to
my
old
truck
Já
na
garagem,
o
pé
no
breque
Already
in
the
garage,
my
foot
on
the
brake
E
o
Cadillac
ao
lado
do
meu
Calhambeque
And
the
Cadillac
next
to
my
old
truck
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.