Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ed.
EMI
Songs
Edizioni
Musicali
- Milano
Ed.
EMI
Songs
Edizioni
Musicali
- Milano
Non
so
mai
Никогда
не
знаю,
Perché
ti
dico
sempre
sì.
Почему
тебе
всегда
говорю
"да".
Che
ti
sento
più
di
così;
Что
чувствую
к
тебе
больше,
чем
просто
так;
E
intanto
porto
i
segni
dentro
me
И
meanwhile
ношу
следы
внутри
себя
Per
le
tue
strane
follie,
Из-за
твоих
странных
безумств,
Per
la
mia
gelosia.
Из-за
моей
ревности.
La
mia
solitudine
sei
tu,
Мое
одиночество
— это
ты,
La
mia
rabbia
vera
Моя
настоящая
ярость
Sei
sempre
tu.
Всегда
— ты.
Ora
non
mi
chiedere
perché
Теперь
не
спрашивай
меня
почему,
Se
a
testa
bassa
vado
via
Если
я
ухожу,
опустив
голову,
Per
ripicca
senza
te.
Назло,
без
тебя.
Io
per
orgoglio,
Я
из
гордости,
Io,
non
ti
salverei
Я
бы
тебя
не
спас,
E
dei
tuoi
miti
cosa
ne
farei
И
что
бы
я
сделал
с
твоими
мифами?
Intanto
porto
i
segni
dentro
me
Meanwhile
ношу
следы
внутри
себя
Di
un
amore
che
oramai
Любви,
которая
теперь
Vive
vuoto
dentro
me.
Живет
пустотой
во
мне.
La
mia
solitudine
sei
tu,
Мое
одиночество
— это
ты,
L'unico
mio
appiglio
ancora
tu.
Моя
единственная
опора
— всё
ещё
ты.
Ora
non
mi
chiedere
perché
Теперь
не
спрашивай
меня
почему,
Se
a
testa
bassa
vado
via
Если
я
ухожу,
опустив
голову,
Per
ripicca
senza
te.
Назло,
без
тебя.
Ti
manderei
all'inferno,
Я
бы
отправил
тебя
в
ад,
Testardo
io
che
ti
sento
più
di
così,
Упрямый
я,
что
чувствую
к
тебе
больше,
чем
просто
так,
E
intanto
porto
i
segni
dentro
me
И
meanwhile
ношу
следы
внутри
себя
Per
le
tue
strane
avventure
Из-за
твоих
странных
приключений,
Per
le
mie
vuote
paure.
Из-за
моих
пустых
страхов.
La
mia
solitudine
sei
tu,
Мое
одиночество
— это
ты,
La
mia
rabbia
vera
Моя
настоящая
ярость
Sei
sempre
tu.
Всегда
— ты.
Ora
non
mi
chiedere
perché
Теперь
не
спрашивай
меня
почему,
Se
a
testa
bassa
vado
via
Если
я
ухожу,
опустив
голову,
Per
ripicca
senza
te.
Назло,
без
тебя.
La
mia
solitudine
sei
tu
Мое
одиночество
— это
ты,
La
mia
rabbia
vera
Моя
настоящая
ярость
Sei
sempre
tu.
Всегда
— ты.
Ora
non
mi
chiedere
perché
Теперь
не
спрашивай
меня
почему,
Se
a
testa
bassa
vado
via
Если
я
ухожу,
опустив
голову,
Per
ripicca
senza
te.
Назло,
без
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Carlos, Cristiano Malgioglio, Erasmo Esteves
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.