Aníbal Troilo - Tinta Roja - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tinta Roja - Aníbal TroiloÜbersetzung ins Russische




Tinta Roja
Красные Чернила
Paredón, tinta roja en el gris del ayer
Стена, красные чернила на сером вчерашнем дне
Tu emoción de ladrillo feliz
Твоя радость из счастливого кирпича
Sobre mi callejón, con un borrón
Над моим переулком, с кляксой
Pintó la esquina
Раскрасила угол
Y al botón que en el ancho de la noche
И пуговицу, что в просторе ночи
Puso al filo de la ronda como un broche
Прикрепила к краю обхода как брошь
Y aquel buzón carmín
И тот малиновый почтовый ящик
Y aquel fondín donde lloraba el tano
И тот кабачок, где плакал итальянец
Su rubio amor lejano
По своей светловолосой далёкой любви
Que mojaba con bon vin
Которую смачивал добрым вином
¿Dónde estará mi arrabal?
Где же мой предместье?
¿Quién se robó mi niñez?
Кто украл моё детство?
¿En qué rincón, luna mía
В каком уголке, луна моя
Volcás, como entonces, tu clara alegría?
Изливаешь, как тогда, твою ясную радость?
Veredas que yo pisé
Тротуары, по которым я ступал
Malevos que ya no son
Хулиганы, которых уже нет
Bajo tu cielo de raso, trasnocha un pedazo
Под твоим атласным небом, не спит кусочек
De mi corazón
Моего сердца
Paredón, tinta roja en el gris del ayer
Стена, красные чернила на сером вчерашнем дне
Borbotón de mi sangre infeliz
Фонтан моей несчастной крови
Qué vertí en el malvón de aquel balcón
Что я пролил на герань того балкона
Que la escondía
Который скрывал её
Yo no si fue el negro de mis penas
Я не знаю, был ли это чёрный цвет моих страданий
O fue el rojo de tus venas, mi sangría
Или красный цвет твоих вен, моя кровопотеря
Porque llegó y se fue
Потому что пришла и ушла
Tras del carmín y el gris fondín lejano
За малиновым и серым далёким кабачком
Donde lloraba un tano
Где плакал итальянец
Sus nostalgias de bon vin
По своим ностальгиям о добром вине
¿Dónde estará mi arrabal?
Где же мой предместье?
¿Quién se robó mi niñez?
Кто украл моё детство?
¿En qué rincón, luna mía
В каком уголке, луна моя
Volcás, como entonces, tu clara alegría?
Изливаешь, как тогда, твою ясную радость?
Veredas qué yo pisé
Тротуары, по которым я ступал
Malevos que ya no son
Хулиганы, которых уже нет
Bajo tu cielo de raso, trasnocha un pedazo
Под твоим атласным небом, не спит кусочек
De mi corazón
Моего сердца





Autoren: Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.