Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma De Loca
Душа сумасшедшей
Milonguera
bullanguera
te
la
das
de
alma
de
loca
Милонгера
буллангера,
ты
даешь
сумасшедшую
душу
La
que
con
su
risa
alegre
despertaste
el
cabaret
Та,
что
разбудила
кабаре
своим
счастливым
смехом
La
que
llevas
la
alegría
en
los
ojos
y
una
boca
Тот,
у
кого
радость
в
глазах
и
во
рту
La
que
siempre
fueras
reina
de
la
farra
y
el
placer
Та,
что
ты
всегда
была
королевой
вечеринок
и
удовольствий
Todo
el
mundo
te
conoce
alocada
y
jaranera
Все
знают,
что
ты
сумасшедший
и
веселый
Todo
el
mundo
dudaría
lo
que
yo
puedo
jurar
Все
будут
сомневаться
в
том,
что
я
могу
поклясться
Que
te
he
visto
la
otra
noche
parada
en
una
vidriera
Что
я
видел
тебя
той
ночью,
стоящей
в
витрине
магазина
Contemplando
una
muñeca
con
deseos
de
llorar
Созерцание
куклы
с
желанием
плакать
Te
pregunté:
"¿Qué
tenías?"
Я
спросил
тебя:
"Что
у
тебя
было?"
Y
me
respondiste:
¡nada!"
А
ты
мне
ответил:
ничего!
Adivinando
al
verte
tan
cambiada
Догадываюсь,
что
ты
так
изменился
Que
era
tu
intento
ocultarme
la
verdad
Что
это
была
твоя
попытка
скрыть
от
меня
правду.
La
sonrisa
de
tus
labios
dibujaban
que
volaba
Улыбка
на
твоих
губах
рисовала,
что
ты
летишь
Y
una
imprevista
lágrima
turbada
И
неожиданная
тревожная
слеза
Como
una
perla
de
tus
ojos
fue
a
rodar
Как
жемчуг
из
твоих
глаз,
он
покатился
Quien
creyera
milonguera
vos
que
siempre
te
reíste
Кто
бы
ни
верил,
что
ты
милонгера,
ты
всегда
смеялся
Vos
que
siempre
te
burlaste
de
la
pena
y
el
dolor
Ты,
кто
всегда
высмеивал
горе
и
боль
Ibas
a
mostrar
la
hilacha
poniéndote
serie
y
triste
Вы
собирались
показать
ворс,
став
серьезным
и
грустным
Ante
una
pobre
muñeca
nuevecita
y
sin
valor
Перед
бедной
новенькой
и
бесполезной
куклой
Yo
te
guardaré
el
secreto
no
te
aflijas
milonguita
Я
сохраню
твой
секрет,
не
волнуйся,
милонгита
Por
mí
nunca
sabrá
nadie
que
has
dejado
de
reír
Из-за
меня
никто
никогда
не
узнает,
что
ты
перестал
смеяться
Y
no
vuelvas
a
mirar
a
la
linda
muñequita
И
не
смотри
больше
на
хорошенькую
куколку
Que
te
recuerda
una
vida
que
ya
no
podrás
vivir
Это
напоминает
вам
о
жизни,
в
которой
вы
больше
не
можете
жить
Ríe
siempre
milonguera
bullanguera
casquivana
Всегда
смейся
milonguera
шумная
casquivana
Para
que
quieres
amargar
la
vida
Почему
вы
хотите
сделать
жизнь
горькой?
Pensando
en
cosas
que
no
pueden
ser
Думая
о
вещах,
которые
не
могут
быть
Corre
un
velo
a
tu
pasado,
se
milonga,
se
mundana
Закрой
свое
прошлое,
будь
милонгой,
будь
обыденным
Para
que
así
los
hombres
no
descubran
tus
amarguras
Чтоб
мужчины
не
открыли
твою
озлобленность
Tus
tristezas
de
mujer
твоя
печаль
как
женщина
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guillermo Cavazza Font
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.