Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tu No Estas
Когда тебя нет рядом
Solo
en
la
ruta
de
mi
destino
Одинок
на
пути
моей
судьбы,
Sin
el
amparo
de
tu
mirar,
Без
защиты
твоего
взгляда,
Soy
como
un
ave
que
en
el
camino
Я
словно
птица,
что
на
пути
Rompió
las
cuerdas
de
su
cantar.
Порвала
струны
своей
песни.
Cuando
no
estás
la
flor
no
perfuma,
Когда
тебя
нет,
цветы
не
благоухают,
Si
tú
te
vas,
me
envuelve
la
bruma;
Если
ты
уйдешь,
меня
окутает
туман;
El
zorzal,
la
fuente
y
las
estrellas
Дрозд,
ручей
и
звезды
Pierden
para
mí
su
seducción.
Теряют
для
меня
свою
прелесть.
Cuando
no
estás
muere
mi
esperanza,
Когда
тебя
нет,
умирает
моя
надежда,
Si
tú
te
vas
se
va
mi
ilusión.
Если
ты
уйдешь,
уйдет
моя
мечта.
Oye
mi
lamento,
que
confío
al
viento,
Услышь
мою
жалобу,
которую
я
доверяю
ветру,
Todo
es
dolor
cuando
tú
no
estás.
Все
— боль,
когда
тебя
нет
рядом.
Nace
la
aurora
resplandeciente,
Рождается
сияющая
заря,
Clara
mañana,
bello
rosal,
Ясное
утро,
прекрасный
розовый
куст,
Brilla
la
estrella,
canta
la
fuente,
Сверкает
звезда,
поет
ручей,
Ríe
la
vida,
porque
tú
estás.
Жизнь
смеется,
потому
что
ты
рядом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Marcel Lattes, Mario Battistella
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.