Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A serenata 'e Pulecenella
Серенада Пульчинеллы
E
stò
aspettanno
cu
'stu
mandulino
И
жду
я
с
мандолиной
в
руках,
Ll'ora
che,
'a
cielo,
se
ne
trase
'a
luna.
Когда
на
небе
появится
луна.
Mme
sò
nascosto
dint'a
'nu
ciardino,
Спрятался
я
в
саду,
Pe'
nun
'o
ffà
assapè
Чтобы
ты
не
узнала,
Ca
sò
semp'io
ca
cerco
scusa
a
te.
Что
это
я
всё
ищу
повод
помириться
с
тобой.
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
T'
'o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto,
Тихо,
тихо,
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentì:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bbene".
"Я
люблю
тебя".
Mme
metto
scuorno
'e
fà
sapè
a
ll'amice
Мне
стыдно
признаться
друзьям,
Ca
tinco
tinco
torno
e
faccio
pace.
Что
я
всё
время
возвращаюсь
и
мирюсь
с
тобой.
Si
'appura
'a
gente,
Napule
che
dice?
Если
люди
узнают,
что
скажет
Неаполь?
Ca
mm'
'e
vvoglio
fà
fà
Что
я
позволяю
тебе
Sott'a
chist'uocchie
cierti
'nfamità?!
Вытворять
со
мной
такое?!
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
T'
'o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto,
Тихо,
тихо,
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentì:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bbene".
"Я
люблю
тебя".
'Na
vota
ero
'o
cchiù
guappo
'e
ll'Arenella,
Когда-то
я
был
самым
красивым
в
Аренелле,
Tenevo
'nnammurate
a
mille
a
mille,
Тысячи
девушек
были
в
меня
влюблены,
E
mo
mme
faje
chiammà
Pulecenella.
А
теперь
ты
зовёшь
меня
Пульчинеллой.
Ma
tu
ce
pienze
o
no,
Но
ты
подумай,
разве
Ch'ero
o
chiù
'nu
guappo,
guappo
overo?
E
mo...
Я
не
был
самым
настоящим
красавчиком?
А
теперь...
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
Te
voglio
tantu
bbene.
Я
так
тебя
люблю.
T'
'o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto,
Тихо,
тихо,
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentì:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bbene".
"Я
люблю
тебя".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: L. BIVIO, ENRICO CANNIO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.