Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacreme Napulitane
Neapolitan Tears
Mia
cara
madre,
sta
pe'
trasì
Natale
My
dear
mother,
Christmas
is
coming
soon
E
a
stà
luntano
cchiù
mme
sape
amaro!
And
being
far
away
makes
it
all
the
more
bitter!
Comme
vurria
allummà
dduje
o
ttre
biancale
How
I
would
like
to
light
two
or
three
little
candles
Comme
vurria
sentì
'nu
zampugnaro!
How
I
would
like
to
hear
a
bagpipe
player!
A
'e
ninne
mieje
facitele
'o
presepio
Make
the
crib
for
my
little
ones
E
a
tavula
mettite
'o
piatto
mio!
And
set
my
plate
at
the
table!
Facite,
quann'è
'a
sera
d'
'a
Vigilia
Do
it,
when
it
is
Christmas
Eve
Comme
si
'mmiez'a
vvuje
stesse
pur'io!
As
if
I
were
there
with
you!
E
nce
ne
costa
lacreme
'st'America
And
this
America
costs
us
tears
A
nuje,
napulitane!
To
us,
Neapolitans!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule
For
us,
who
weep
for
the
skies
of
Naples
Comm'è
amaro
'stu
ppane!
How
bitter
this
bread
is!
Mm'avite
scritto
ch'Assuntulella
chiamma
You
have
written
to
me
that
Assuntulella
is
calling
Chi
ll'ha
lassata
e
sta
luntana
ancora
For
the
one
who
left
her
and
is
still
far
away
Che
v'aggi'
'a
dì?
Si
'e
figlie
vonno
'a
mamma
What
can
I
say?
If
the
children
want
their
mother
Facitela
turnà
chella
"signora"!
Make
that
"lady"
come
back!
Io
no,
nun
torno,
mme
ne
resto
fore
No,
I
will
not
return,
I
will
stay
away
E
resto
a
faticà
pe'
tuttuquante
And
I
will
continue
to
work
for
all
of
you
I',
ch'aggio
perzo
patria,
casa
e
onore
I,
who
have
lost
my
country,
my
home
and
my
honor
I'
sò
carne
'e
maciello,
sò
emigrante!
I
am
butchery
meat,
I
am
an
immigrant!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule
For
us,
who
weep
for
the
skies
of
Naples
Comm'è
amaro
'stu
ppane!
How
bitter
this
bread
is!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.