Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimo spettacolo, l'
Последнее представление
Ascolta,
ti
ricordi
quando
venne
Послушай,
помнишь,
как
приплыл
La
nave
del
fenicio
a
portar
via
Корабль
финикийца,
чтобы
увезти
Me
con
tutta
la
voglia
di
cantare
Меня
со
всем
моим
желанием
петь
Gli
uomini,
il
mondo
e
farne
poesia
О
людях,
о
мире
и
сложить
из
этого
стихи,
Con
l'occhio
azzurro
io
ti
salutavo
Голубым
глазом
я
тебя
приветствовал,
Con
quello
blu
io
già
ti
rimpiangevo
Синим
уже
оплакивал,
E
l'albero
tremava
e
vidi
terra
И
дерево
дрожало,
и
я
увидел
землю,
I
Greci,
i
fuochi
e
l'infinita
guerra
Греков,
огни
и
бесконечную
войну.
Li
vidi
ad
uno
ad
uno
Я
видел
их
одного
за
другим,
Mentre
aprivano
la
mano
Как
они
открывали
ладонь
E
mi
mostravano
la
sorte
И
показывали
мне
судьбу,
Come
a
dire
"Noi
scegliamo
Как
бы
говоря:
"Мы
выбираем,
Non
c'è
un
Dio
che
sia
più
forte"
Нет
Бога
сильнее
нас".
E
l'ombra
nera
che
passò
И
черная
тень,
проходя
мимо,
Ridendo
ripeteva,
"no"
Смеясь,
повторяла:
"Нет".
Ascolta,
ero
partito
per
cantare
Послушай,
я
отправился
петь
Uomini
grandi
dietro
grandi
scudi
О
великих
людях
за
большими
щитами,
E
ho
visto
uomini
piccoli
ammazzare
А
увидел,
как
убивают
людишки
Piccoli,
goffi,
disperati
e
nudi
Маленькие,
неуклюжие,
отчаявшиеся
и
нагие.
Laggiù
conobbi
pure
un
vecchio
aedo
Там
я
встретил
старого
аэда,
Che
si
accecò
per
rimaner
nel
sogno
Который
ослепил
себя,
чтобы
остаться
в
мечте.
Con
l'occhio
azzurro
invece
ho
visto
e
vedo
Голубым
глазом
я
видел
и
вижу,
Con
quello
blu
ti
volto
e
ti
ricordo
Синим
оборачиваюсь
к
тебе
и
вспоминаю.
Ma
tu
non
mi
parlavi
Но
ты
молчала,
E
le
mie
idee
come
ramarri
И
мои
идеи,
словно
ящерицы,
Ritiravano
la
testa
dentro
il
muro
Втягивали
головы
в
стену,
Quando
è
tardi
Когда
поздно,
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Потому
что
холодно,
потому
что
темно.
E
mille
solitudini
И
тысячи
одиночеств,
E
i
buchi
per
nascondersi
И
щели,
чтобы
спрятаться.
E
ho
visto
fra
le
lampade
un
amore
И
я
увидел
среди
ламп
любовь,
E
lui
che
fece
stendere
sul
letto
И
его,
как
он
укладывал
на
ложе
L'amico
con
due
spade
dentro
il
cuore
Друга
с
двумя
мечами
в
сердце,
E
gli
baciò
piangendo
il
viso
e
il
petto
И
целовал,
плача,
его
лицо
и
грудь.
E
son
tornato
per
vederti
andare
И
я
вернулся,
чтобы
увидеть,
как
ты
уходишь,
E
mentre
parti
e
mi
saluti
in
fretta
И
пока
ты
уходишь
и
наспех
прощаешься,
Fra
tutte
le
parole
che
puoi
dire
Среди
всех
слов,
что
ты
могла
бы
сказать,
Mi
chiedi,
"Me
la
dai
una
sigaretta?"
Ты
спрашиваешь:
"Дай
сигарету".
Io
di
Muratti
mi
dispiace
non
ne
ho
Muratti
у
меня
нет,
извини,
Il
marciapiede
per
Torino,
sì
lo
so
Платформу
на
Турин,
да,
я
знаю,
Ma
un
conto
è
stare
a
farti
un
po'
di
compagnia
Но
одно
дело
- составить
тебе
немного
компанию,
Altro
aspettare
che
il
treno
vada
via
Другое
- ждать,
пока
поезд
уйдет.
Perché
t'aiuto
io
ad
andare,
non
lo
sai
Ведь
я
помогаю
тебе
уйти,
ты
не
знаешь,
E
questo
a
chi
si
lascia
non
succede
mai
А
с
тем,
кого
оставляют,
такого
не
бывает.
Ma
non
ti
ho
mai
considerata
roba
mia
Но
я
никогда
не
считал
тебя
своей
вещью,
Io
ho
le
mie
favole
e
tu
una
storia
tua
У
меня
мои
сказки,
а
у
тебя
своя
история.
Ma
tu
non
mi
parlavi
Но
ты
молчала,
E
le
mie
idee
come
ramarri
И
мои
идеи,
словно
ящерицы,
Ritiravano
la
testa
Втягивали
головы
Dentro
il
muro
quando
è
tardi
В
стену,
когда
поздно,
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Потому
что
холодно,
потому
что
темно.
E
ancora
solitudini
И
снова
одиночество,
E
buchi
per
nascondersi
И
щели,
чтобы
спрятаться.
E
non
si
è
soli
quando
un
altro
ti
ha
lasciato
И
не
одинок
тот,
кого
оставили,
Si
è
soli
se
qualcuno
Одинок
тот,
к
кому
Non
è
mai
venuto
Никто
не
пришел.
Però
scendendo
perdo
i
pezzi
sulle
scale
Но,
спускаясь,
я
теряю
части
себя
на
лестнице,
E
chi
ci
passa
su
И
тот,
кто
по
ним
идет,
Non
sa
di
farmi
male
Не
знает,
что
причиняет
мне
боль.
E
non
venite
a
dirmi
adesso
lascia
stare
И
не
говорите
мне
теперь
"оставь
все
как
есть",
Che
c'è
la
lotta
e
poi
bisogna
continuare
Что
есть
борьба
и
нужно
продолжать,
Perché
se
questa
storia
fosse
una
canzone
Потому
что
если
бы
эта
история
была
песней
Con
una
fine
mia
С
моим
финалом,
Tu
non
andresti
via
Ты
бы
не
ушла.
Tu
non
andresti
via
Ты
бы
не
ушла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Vecchioni
Album
Camper
Veröffentlichungsdatum
03-03-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.