Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Rain Falls
Тот же дождь
There's
a
man
at
the
crossroad
На
перекрёстке
стоит
мужчина,
He'd
pay
the
world
for
advice
Готов
он
мир
за
совет
отдать.
I
guess
there's
no
doubt
about
it
В
этом
сомнений
нет
никаких,
Yeah,
it
must
be
cheap
at
the
price
Цена
такая,
что
грех
не
взять.
His
world
is
tumbling
around
him
Вокруг
него
рушится
мир,
As
he
feels
the
walls
closing
in
Стены
смыкаются
всё
тесней.
Wolves
at
his
heels
and
I
know
how
he
feels
Волки
за
ним,
чувство
знакомо,
But
it's
too
late,
the
dance
must
begin
Но
танец
начат,
поздно,
уж
пей.
Oh,
but
maybe
things
will
get
better
О,
но,
может
статься,
всё
будет
лучше,
Don't
you
know
that
a
drowning
man,
Lordy,
don't
get
no
wetter
Ведь
тонущий,
милая,
знаешь,
не
станет
мокрее.
And
the
same
rain
falls
on
you,
Lord,
falls
on
me
И
тот
же
дождь
льёт
на
тебя,
льёт
и
на
меня.
There's
an
angry
man
up
in
Harlem
Сердитый
мужчина
в
Гарлеме,
He
loses
each
dice
that
he
throws
В
костях
проигрывает
он
всё.
Yes
he
knows
that
luck
is
again'
'im
Знает,
что
вновь
не
везёт
ему,
So
he
bends
with
each
wind
as
it
blows
И
гнётся
под
ветром
судьбы
он
своё.
And
maybe
things
will
get
better
И,
может
статься,
всё
будет
лучше,
Don't
you
know
that
a
drowning
man
don't
get
no
no
wetter
Ведь
тонущий,
знаешь,
милая,
не
станет
мокрее.
The
same
rain
falling
on
you
falls
on
me
Тот
же
дождь
льёт
на
тебя,
льёт
и
на
меня.
A
King
sits
in
the
castle
Король
сидит
в
замке
своём,
And
the
black
knight
keeps
him
in
check
Чёрный
рыцарь
держит
в
узде.
So
he
lays
down
the
rules
to
a
kingdom
of
fools
Он
правит
царством
дураков,
While
the
sake
of
the
queen's
royal
neck
Спасая
королевы
шею
в
беде.
Whoa,
and
the
wise
old
men
on
the
mountain
Вооо,
и
мудрый
старик
на
горе,
With
the
sun
and
the
moon
in
his
face
С
солнцем
и
луной
на
лице,
Ev'ry
ev'ry
once
in
a
while
he
lets
out
with
a
smile
Время
от
времени
улыбается
себе,
And
scratches
his
head
and
he
says
Чешет
голову
и
говорит:
Maybe
things
will
get
better
Может
статься,
всё
будет
лучше,
Don't
you
know
that
a
drowning
man,
Lord
don't
get
no
wetter
Ведь
тонущий,
знаешь,
не
станет
мокрее.
The
same
rain
falling
on
you
falls
on
me
Тот
же
дождь
льёт
на
тебя,
льёт
и
на
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robin Leonard Trower, James Dewar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.