Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Were A Priest
Если бы ты была священником
If
you
were
a
priest
Если
бы
ты
была
священником,
I
would
wait
at
least
Я
бы
подождал,
по
крайней
мере,
Up
unto
confession
time
and
До
времени
исповеди
и
Crawl
into
your
box
Прокрался
бы
в
твою
исповедальню,
Breathing
like
a
fox
Дыша,
как
лис,
Hunting
for
obsession
time
and
Охотясь
за
мигом
одержимости,
и
I've
thrown
a
lot
of
time
away
to
be
with
you
Я
столько
времени
развеял,
чтобы
быть
с
тобой,
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
If
you
were
a
nun
Если
бы
ты
была
монахиней,
I
would
surely
run
Я
бы
точно
побежал
Way
down
to
the
hospital
and
Прямиком
в
больницу
и
Cover
all
your
charts
Покрыл
бы
все
твои
карты
With
decorated
hearts
Украшенными
сердцами
—
A
palpitating
ritual
and
Трепещущий
ритуал,
и
I've
spent
a
lot
of
time
on
this
to
be
like
you
Я
столько
времени
потратил
на
это,
чтобы
стать
такой,
как
ты,
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
If
you
were
a
ghost
Если
бы
ты
была
призраком,
I
would
treasure
most
Я
бы
больше
всего
ценил
Time
I
never
spent
with
you
and
Время,
которое
я
так
и
не
провёл
с
тобой,
и
Wander
through
your
head
Бродил
бы
в
твоей
голове,
The
words
I
never
said
Слова,
которых
я
так
и
не
сказал,
Till
I
knew
what
I
meant
to
you
and
Пока
не
понял
бы,
что
я
для
тебя
значил,
и
I've
sent
a
lot
of
time
on
this
to
be
with
you
Я
столько
времени
потратил
на
это,
чтобы
быть
с
тобой,
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
So
please
don't
lock
away
your
eyes
(away
your
eyes)
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза
(свои
глаза).
So
please
don't
lock
away
your
eyes
Так
что,
пожалуйста,
не
прячь
свои
глаза.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robyn Rowan Hitchcock
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.