Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boate Zul
Ночной клуб "Лазурь"
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Измученный
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
С
королевой
ночи
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью,
мы
знаем
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
na
boate
azul
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
в
клуб
"Лазурь"
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
начинает
умирать
в
свете
зари
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Обитатели
ночной
жизни
отправились
спать
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
ночная
бабочка,
что
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Двери
закрылись,
и
мне
снова
пришлось
уйти
одному
Sair
de
que
jeito,
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou?
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю,
куда
идти?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Я
смутно
помню,
что
нахожусь
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
se
quer
Я
слишком
много
выпил
и
не
могу
даже
вспомнить
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
boate
azul
Как
звали
ту
женщину,
королеву
ночи
клуба
"Лазурь"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Showrrasco
Veröffentlichungsdatum
28-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.