Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doente por Mulher
Verrückt nach Frauen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Que
seja
muito
charmosa
Die
sehr
charmant
ist
Igual
perfume
da
flor
Wie
der
Duft
einer
Blume
Que
saiba
fazer
carinho
Die
Zärtlichkeiten
zu
schenken
weiß
Que
me
sufoque
de
amor
Die
mich
mit
Liebe
erstickt
Eu
darei
meu
coração
Ich
werde
mein
Herz
geben
À
primeira
que
vier
Der
Ersten,
die
kommt
Não
posso
é
ficar
sozinho
Ich
kann
einfach
nicht
allein
bleiben
Eu
sou
doente
por
mulher
Ich
bin
verrückt
nach
Frauen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Já
procurei
em
toda
parte
Ich
habe
schon
überall
gesucht
Ainda
não
encontrei
Ich
habe
sie
noch
nicht
gefunden
Não
tenho
escolha
de
classe
Mir
ist
die
soziale
Schicht
egal
Todas
elas
me
faz
bem
Sie
alle
tun
mir
gut
Morena,
loira
ou
mulata
Brünett,
blond
oder
Mulattin
Pode
ser
do
exterior
Sie
kann
aus
dem
Ausland
sein
Que
seja
muito
ardente
Dass
sie
sehr
leidenschaftlich
ist
O
que
eu
quero
é
morrer
de
amor
Was
ich
will,
ist
an
Liebe
zu
sterben
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Que
seja
muito
charmosa
Die
sehr
charmant
ist
Igual
perfume
da
flor
Wie
der
Duft
einer
Blume
Que
saiba
fazer
carinho
Die
Zärtlichkeiten
zu
schenken
weiß
Que
me
sufoque
de
amor
Die
mich
mit
Liebe
erstickt
Eu
darei
meu
coração
Ich
werde
mein
Herz
geben
À
primeira
que
vier
Der
Ersten,
die
kommt
Não
posso
é
ficar
sozinho
Ich
kann
einfach
nicht
allein
bleiben
Eu
sou
doente
por
mulher
Ich
bin
verrückt
nach
Frauen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Ai,
meu
Deus
Oh,
mein
Gott
Não
aguento
a
solidão
Ich
halte
die
Einsamkeit
nicht
aus
Preciso
de
uma
mulher
Ich
brauche
eine
Frau
Pra
ganhar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
Já
procurei
em
toda
parte
Ich
habe
schon
überall
gesucht
Ainda
não
encontrei
Ich
habe
sie
noch
nicht
gefunden
Não
tenho
escolha
de
classe
Mir
ist
die
soziale
Schicht
egal
Todas
elas
me
faz
bem
Sie
alle
tun
mir
gut
Morena,
loira
ou
mulata
Brünett,
blond
oder
Mulattin
Pode
ser
do
exterior
Sie
kann
aus
dem
Ausland
sein
Que
seja
muito
ardente
Dass
sie
sehr
leidenschaftlich
ist
O
que
eu
quero
é
morrer
de
amor
Was
ich
will,
ist
an
Liebe
zu
sterben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberio, Robério Lacerda
Album
Serestas
Veröffentlichungsdatum
12-04-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.