Robério e Seus Teclados - Medo da Chuva - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Medo da Chuva - Robério e Seus TecladosÜbersetzung ins Deutsche




Medo da Chuva
Angst vor dem Regen
É pena que você pense que eu sou seu escravo
Es ist schade, dass du denkst, ich sei dein Sklave,
Dizendo que eu sou seu marido e não posso partir
sagst, dass ich dein Mann bin und nicht fortkann,
Como as pedras imóveis na praia eu fico ao seu lado
Wie unbewegliche Steine am Strand, so bleibe ich an deiner Seite,
Sem saber
ohne zu wissen
Dos amores que a vida me trouxe e eu não pude viver
von den Lieben, die das Leben mir brachte und die ich nicht leben durfte.
Eu perdi o meu medo, meu medo
Ich verlor meine Angst, meine Angst,
Meu medo da chuva
meine Angst vor dem Regen,
Pois a chuva voltando pra terra traz coisas do ar
denn der Regen, wenn er zur Erde kehrt, bringt Dinge aus der Luft.
Aprendi o segredo, segredo
Ich lernte das Geheimnis, das Geheimnis,
Segredo da vida
das Geheimnis des Lebens,
Vendo as pedras que choram sozinhas no mesmo lugar
indem ich die Steine sehe, die einsam am selben Ort weinen.
Eu não posso entender tanta gente aceitando a mentira
Ich kann nicht verstehen, wie so viele die Lüge akzeptieren,
De que os sonhos desfazem aquilo que o padre falou
dass Träume zunichtemachen, was der Priester einst sprach.
Por que quando eu jurei meu amor eu traí a mim mesmo
Denn als ich meine Liebe schwor, verriet ich mich selbst.
Hoje eu sei
Heute weiß ich,
Que ninguém nesse mundo é feliz tendo amado uma vez
dass niemand auf dieser Welt glücklich ist, der nur ein einziges Mal geliebt hat.
Eu perdi o meu medo, meu medo
Ich verlor meine Angst, meine Angst,
Meu medo da chuva
meine Angst vor dem Regen,
Pois a chuva voltando pra terra traz coisas do ar
denn der Regen, wenn er zur Erde kehrt, bringt Dinge aus der Luft.
Aprendi o segredo, segredo
Ich lernte das Geheimnis, das Geheimnis,
Segredo da vida
das Geheimnis des Lebens,
Vendo as pedras que choram sozinhas no mesmo lugar
indem ich die Steine sehe, die einsam am selben Ort weinen,
Vendo as pedras que choram sozinhas no mesmo lugar
indem ich die Steine sehe, die einsam am selben Ort weinen,
Vendo as pedras que choram sozinhas no mesmo lugar
indem ich die Steine sehe, die einsam am selben Ort weinen.





Autoren: Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.