Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo da Chuva
Angst vor dem Regen
É
pena
que
você
pense
que
eu
sou
seu
escravo
Es
ist
schade,
dass
du
denkst,
ich
sei
dein
Sklave,
Dizendo
que
eu
sou
seu
marido
e
não
posso
partir
sagst,
dass
ich
dein
Mann
bin
und
nicht
fortkann,
Como
as
pedras
imóveis
na
praia
eu
fico
ao
seu
lado
Wie
unbewegliche
Steine
am
Strand,
so
bleibe
ich
an
deiner
Seite,
Dos
amores
que
a
vida
me
trouxe
e
eu
não
pude
viver
von
den
Lieben,
die
das
Leben
mir
brachte
und
die
ich
nicht
leben
durfte.
Eu
perdi
o
meu
medo,
meu
medo
Ich
verlor
meine
Angst,
meine
Angst,
Meu
medo
da
chuva
meine
Angst
vor
dem
Regen,
Pois
a
chuva
voltando
pra
terra
traz
coisas
do
ar
denn
der
Regen,
wenn
er
zur
Erde
kehrt,
bringt
Dinge
aus
der
Luft.
Aprendi
o
segredo,
segredo
Ich
lernte
das
Geheimnis,
das
Geheimnis,
Segredo
da
vida
das
Geheimnis
des
Lebens,
Vendo
as
pedras
que
choram
sozinhas
no
mesmo
lugar
indem
ich
die
Steine
sehe,
die
einsam
am
selben
Ort
weinen.
Eu
não
posso
entender
tanta
gente
aceitando
a
mentira
Ich
kann
nicht
verstehen,
wie
so
viele
die
Lüge
akzeptieren,
De
que
os
sonhos
desfazem
aquilo
que
o
padre
falou
dass
Träume
zunichtemachen,
was
der
Priester
einst
sprach.
Por
que
quando
eu
jurei
meu
amor
eu
traí
a
mim
mesmo
Denn
als
ich
meine
Liebe
schwor,
verriet
ich
mich
selbst.
Hoje
eu
sei
Heute
weiß
ich,
Que
ninguém
nesse
mundo
é
feliz
tendo
amado
uma
vez
dass
niemand
auf
dieser
Welt
glücklich
ist,
der
nur
ein
einziges
Mal
geliebt
hat.
Eu
perdi
o
meu
medo,
meu
medo
Ich
verlor
meine
Angst,
meine
Angst,
Meu
medo
da
chuva
meine
Angst
vor
dem
Regen,
Pois
a
chuva
voltando
pra
terra
traz
coisas
do
ar
denn
der
Regen,
wenn
er
zur
Erde
kehrt,
bringt
Dinge
aus
der
Luft.
Aprendi
o
segredo,
segredo
Ich
lernte
das
Geheimnis,
das
Geheimnis,
Segredo
da
vida
das
Geheimnis
des
Lebens,
Vendo
as
pedras
que
choram
sozinhas
no
mesmo
lugar
indem
ich
die
Steine
sehe,
die
einsam
am
selben
Ort
weinen,
Vendo
as
pedras
que
choram
sozinhas
no
mesmo
lugar
indem
ich
die
Steine
sehe,
die
einsam
am
selben
Ort
weinen,
Vendo
as
pedras
que
choram
sozinhas
no
mesmo
lugar
indem
ich
die
Steine
sehe,
die
einsam
am
selben
Ort
weinen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.