Rocco Hunt feat. J-AX & Boomdabash - Ti volevo dedicare - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ti volevo dedicare - J-Ax , Rocco Hunt , BoomDaBash Übersetzung ins Deutsche




Ti volevo dedicare
Ich wollte dir widmen
Ho una cosa da dirti da tempo
Ich habe dir schon lange etwas zu sagen
Ma non ho mai trovato il momento
Aber ich habe nie den richtigen Moment gefunden
Potrei farlo qui, non mi importa se
Ich könnte es hier tun, es ist mir egal, ob
Questa gente mi guarda ridendo
Diese Leute mich lachend ansehen
Giuro l'altra notte è stato bello
Ich schwöre, letzte Nacht war es schön
Non esci più dal mio cervello
Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf
Non basterebbe un solo anello
Ein einziger Ring würde nicht ausreichen
Tu vali più di ogni gioiello
Du bist mehr wert als jedes Juwel
E chissà se
Und wer weiß, ob
Quando parti poi ritorni qui da me
Wenn du gehst, du dann hierher zu mir zurückkehrst
Dimmi se
Sag mir, ob
Questo sentimento vale anche per te
Dieses Gefühl auch für dich gilt
Balla finché
Tanz, bis
Rimanendo ad occhi chiusi
Du mit geschlossenen Augen bleibst
Mi dai un bacio e poi ti scusi
Mir einen Kuss gibst und dich dann entschuldigst
Resta qui solo un secondo in più perché
Bleib nur eine Sekunde länger hier, denn
Ti volevo dedicare mille canzoni scritte
Ich wollte dir tausend geschriebene Lieder widmen
Una chitarra da accordare in quelle notti
Eine Gitarre zum Stimmen in jenen Nächten
Fino a quando sale, sale il sole
Bis die Sonne aufgeht, aufgeht
E perdi il conto delle ore
Und du die Stunden nicht mehr zählst
Ti volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Ich wollte dir widmen, was ich fühle und nicht weiß, was es ist
Quello che provo
Was ich fühle
Non diciamo "per sempre" perché mai nulla dura in eterno
Sagen wir nicht "für immer", denn nichts hält ewig
Se credi troppo nei sogni poi ti risvegliano sul più bello
Wenn du zu sehr an Träume glaubst, wecken sie dich im schönsten Moment auf
Tutto sembra un déjà vu
Alles scheint ein Déjà-vu
Mille parole alla TV
Tausend Worte im Fernsehen
Coca Cola e Malibu
Coca Cola und Malibu
Balliamo come una tribù
Wir tanzen wie ein Stamm
E chissà se
Und wer weiß, ob
Quando parti poi ritorni qui da me
Wenn du gehst, du dann hierher zu mir zurückkehrst
Dimmi se
Sag mir, ob
Questo sentimento vale anche per te
Dieses Gefühl auch für dich gilt
Balla finché
Tanz, bis
Rimanendo ad occhi chiusi
Du mit geschlossenen Augen bleibst
Mi dai un bacio e poi ti scusi
Mir einen Kuss gibst und dich dann entschuldigst
Resta qui solo un secondo in più perché
Bleib nur eine Sekunde länger hier, denn
Ti volevo dedicare mille canzoni scritte
Ich wollte dir tausend geschriebene Lieder widmen
Una chitarra da accordare in quelli notti
Eine Gitarre zum Stimmen in jenen Nächten
Fino a quando sale, sale il sole
Bis die Sonne aufgeht, aufgeht
E perdi il conto delle ore
Und du die Stunden nicht mehr zählst
Ti volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Ich wollte dir widmen, was ich fühle und nicht weiß, was es ist
Quello che provo
Was ich fühle
Non so fare serenate, Sere Nere, Asereje
Ich kann keine Serenaden, Sere Nere, Asereje
Non seguo la moda ma ritorno, vinile
Ich folge nicht der Mode, aber ich komme zurück, Vinyl
Non so se Maradona era meglio di Pelé
Ich weiß nicht, ob Maradona besser war als Pelé
Ma il calcio femminile è di sicuro più virile
Aber Frauenfußball ist sicher männlicher
Donne contro maschi, servono entrambi
Frauen gegen Männer, beide werden gebraucht
Anche se diversi come gli occhi degli Husky
Auch wenn verschieden wie die Augen von Huskys
Amo gli incostanti, parti come Heidi
Ich liebe die Unbeständigen, du gehst wie Heidi
Ti spogli come Miley, tutta fatta come Billie Eilish
Du ziehst dich aus wie Miley, total drauf wie Billie Eilish
Quando sei vicina sei polemica (oh)
Wenn du nah bist, bist du polemisch (oh)
Quando sei lontana sei l'America
Wenn du fern bist, bist du Amerika
Fai scorrere sangue nella mia vena poetica
Du lässt Blut durch meine poetische Ader fließen
Come Lucio Dalla parte la mia mano che ti fa una dedica
Wie bei Lucio Dalla beginnt meine Hand, die dir eine Widmung schreibt
Penso a te e le parole escono in metrica
Ich denke an dich und die Worte kommen in Metrum heraus
È facile trovarle come l'erba su Telegram
Es ist leicht, sie zu finden wie Gras auf Telegram
Qui le bugie sono in vendita
Hier sind Lügen käuflich
E tu sei il siero della verità, meglio del Pentotal
Und du bist das Wahrheitsserum, besser als Pentothal
La sensazione che a volte mi sale
Das Gefühl, das manchmal in mir aufsteigt
È che stiamo bene come spiaggia e mare
Ist, dass wir zusammenpassen wie Strand und Meer
Come barche all'orizzonte, ci perdiamo tra le onde
Wie Boote am Horizont verlieren wir uns zwischen den Wellen
Bene e male si confonde tra le nostre ombre
Gut und Böse vermischen sich zwischen unseren Schatten
Fino a quando sale il sole
Bis die Sonne aufgeht
E perdi il conto delle ore
Und du die Stunden nicht mehr zählst
Ti volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Ich wollte dir widmen, was ich fühle und nicht weiß, was es ist
Quello che provo e non so cos'è
Was ich fühle und nicht weiß, was es ist
Ti volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Ich wollte dir widmen, was ich fühle und nicht weiß, was es ist





Autoren: Alessandro Aleotti, Federica Abbate, Rocco Pagliarulo, Stefano Tognini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.