Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questi
giorni
ero
un
po'
triste
ed
ho
fumato
un
po'
di
più
In
these
days
I
was
a
little
sad
and
I
smoked
a
little
more
Mi
sono
fatto
due
risate
con
la
politica
in
tv
I
had
two
laughs
with
politics
on
TV
Cant'
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Sing
with
us,
wake
up
guys
Zumbe
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Dance
with
us,
wake
up
guys
Questa
generazione
non
vi
crede
This
generation
doesn't
believe
you
Perché
un
futuro
vero
non
si
vede
Because
a
real
future
is
not
seen
Lo
Stato
non
ci
sente,
specialmente
a
noi
del
Sud
The
State
doesn't
hear
us,
especially
us
from
the
South
Un
lavoro
manca
sempre,
per
fortuna
abbiamo
il
groove
There's
always
a
lack
of
work,
fortunately
we
have
the
groove
E
anche
se
'sto
palazzo
mo'
cade
a
pezzi
a'
signor'
vo'
semp'
'e
sold
And
even
if
this
building
is
now
falling
apart,
your
lords
still
want
their
money
E
preghiamo
ogni
giorno
sperando
ca'
nun
se
esaurisce
a
pension'
do'
nonn'
And
we
pray
every
day
hoping
that
our
grandmothers'
pension
never
runs
out
Ogni
giorno
che
abbiam
perso,
forse
non
ritornerà
Every
day
that
we
have
lost,
perhaps
will
never
return
Ma
in
mezzo
a
tutto
'sto
bordello
sento
un
pezzo
che
mi
fa
But
in
the
midst
of
all
this
mess
I
hear
a
beat
that
makes
me
Cant'
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Sing
with
us,
wake
up
guys
Zumbe
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Dance
with
us,
wake
up
guys
Questa
generazione
ha
ancora
sete,
nonostante
voi
che
c'illudete
This
generation
is
still
thirsty,
despite
you
who
delude
us
Wake
up
guagliù,
scetateve
che
l'aria
è
doce
Wake
up
guys,
wake
up,
the
air
is
sweet
Wake
up
guagliù,
stu
stato
a
nuje
cia
mise
ncroce
Wake
up
guys,
this
state
has
put
us
on
the
cross
Ed
alzasse
la
mano
chi
non
ha
futuro
And
raise
your
hand
if
you
have
no
future
Chi
lavora
sempre,
ma
non
sta
sicuro
Who
always
works,
but
is
not
sure
about
tomorrow
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Voi
parlate
di
futuro
e
intanto
cade
un'autostrada
You
talk
about
the
future
and
in
the
meantime
a
highway
collapses
Nei
programmi
il
pomeriggio
imbambolate
questa
Italia
On
afternoon
programs,
you
lull
this
Italy
Cant'
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Sing
with
us,
wake
up
guys
Zumbe
nsiem'
a
nuje,
wake
up
guagliù
Dance
with
us,
wake
up
guys
Fin
quando
avremo
voce
canteremo
As
long
as
we
have
a
voice,
we
will
sing
Chi
lo
fa
in
stanzetta
e
chi
lo
fa
a
Sanremo
Who
does
it
in
the
bedroom
and
who
does
it
in
Sanremo
Lo
stipendio
non
arriva,
tutti
i
mesi
fa
ritardo
The
salary
doesn't
arrive,
it's
late
every
month
Noi
con
la
partita
Iva,
moriremo
qua
aspettando
We
with
the
VAT
number,
we'll
die
here
waiting
E
anche
se
sto
paese
mo'
cade
a
pezzi,
o'
guvern'
vo'
semp'
e
sold'
And
even
if
this
country
is
now
falling
apart,
the
government
always
wants
money
E
preghiamo
ogni
giorno
sperando
che
per
lavorare
non
amma
ji
o'
Nord
And
we
pray
every
day
hoping
not
to
have
to
go
to
the
North
to
work
Wake
up
guagliù,
scetateve
che
l'aria
è
doce
Wake
up
guys,
wake
up,
the
air
is
sweet
Wake
up
guagliù,
stu
stato
a
nuje
cia
mise
ncroce
Wake
up
guys,
this
state
has
put
us
on
the
cross
Ed
alzasse
la
mano
chi
non
ha
futuro
And
raise
your
hand
if
you
have
no
future
Chi
lavora
sempre,
ma
non
sta
sicuro
Who
always
works,
but
is
not
sure
about
tomorrow
Wake
up
guagliù,
tutto
il
tempo
che
è
passato
non
ritornerà
più
Wake
up
guys,
all
the
time
that
has
passed
will
never
return
Wake
up
guagliù,
se
per
caso
mi
addormento
allora
scitem'
tu'
Wake
up
guys,
if
by
chance
I
fall
asleep,
then
wake
me
up
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Un
giorno
saremo
felici,
quel
giorno
io
spero
che
non
sia
lontano
Someday
we'll
be
happy,
that
day
I
hope
is
not
far
away
Non
dimentico
mai
le
radici,
perché
in
questa
terra
c'è
scritto
chi
siamo
I
never
forget
my
roots,
because
in
this
land
it
is
written
who
we
are
E
che
futuro
avremo
noi,
cresciuti
senza
direzione
And
what
future
will
we
have,
grown
up
without
direction
Tutti
dietro
le
tastiere,
e
mo'
chi
a
fa
'a
rivoluzione
All
behind
the
keyboards,
and
now
who
will
make
the
revolution
Wake
up
guagliù,
scetateve
che
l'aria
è
doce
Wake
up
guys,
wake
up,
the
air
is
sweet
Wake
up
guagliù,
stu
stato
a
nuje
cia
mise
ncroce
Wake
up
guys,
this
state
has
put
us
on
the
cross
Ed
alzasse
la
mano
chi
non
ha
futuro
And
raise
your
hand
if
you
have
no
future
Chi
lavora
sempre
ma
non
sta
sicuro
Who
always
works,
but
is
not
sure
about
tomorrow
Wake
up
guagliù,
tutto
il
tempo
che
è
passato
non
ritornerà
più
Wake
up
guys,
all
the
time
that
has
passed
will
never
return
Wake
up
guagliù,
se
per
caso
mi
addormento
allora
scitem'
tu'
Wake
up
guys,
if
by
chance
I
fall
asleep,
then
wake
me
up
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Wake
up
guagliù
Wake
up
guys
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rocco Pagliarulo, Simone Benussi, Vincenzo Catanzaro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.