Roch Voisine - On A Tous Une Etoile - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

On A Tous Une Etoile - Roch VoisineÜbersetzung ins Englische




On A Tous Une Etoile
We All Have a Star
Chaque fois qu′un homme tombe à terre
Every time a man falls to the ground
C'est qu′un autre lui a fait la guerre
It's because someone else has waged war on him
Chaque fois qu'une femme pleure
Every time a woman cries
C'est qu′on touche à son cur
It's because someone has touched her heart
J′ai besoin que tu dises à mon âme
I need you to tell my soul
Les secrets que renferme une femme
The secrets that a woman holds
J'ai besoin que tu croies en moi,
I need you to believe in me,
Bien plus que je n′y crois
More than I believe in myself
On a tous des ombres un peu les mêmes
We all have shadows that are a bit alike
Qui nous poussent à douter quand la vie nous malmène
That push us to doubt when life gives us a hard time
On a tous une étoile, une raison de vivre
We all have a star, a reason to live
Un chemin pour nous éloigner du mal
A path to lead us away from evil
Quand il s'obstine à nous suivre
When it insists on following us
On a tous une raison d′aimer
We all have a reason to love
De croire, d'espérer
To believe, to hope
Quelque chose de plus fort
Something stronger
Que nos curs cherchent encore
Than what our hearts are still searching for
C′e sempre une stella qua sopra di noi
There's always a star above us
Sentiamo tutti questa voce dentro di noi
We all feel this voice within us
Abiamo tutti questa luce che balla
We all have this light that dances
In fondo al cuore portando al fine la felicita
Deep down in our hearts, finally bringing happiness
Crois-tu que je n'ai jamais eu peur
Do you think I've never been afraid
Quand la vie m'a montré mes erreurs
When life has shown me my mistakes
Crois-tu que je n′ai pas connu
Do you think I've never known
De paradis perdus
Lost paradises
Je n′ai jamais manqué de courage
I've never lacked courage
Même au-devant d'un mauvais présage
Even in the face of a bad omen
J′ai toujours su au fond de moi
I've always known deep down
Ce que je n'étais pas
What I wasn't
Mais on a tous des ombres un peu les mêmes
But we all have shadows that are a bit alike
Qui nous poussent à douter quand la vie nous malmène
That push us to doubt when life gives us a hard time
C′e sempre una stella qua sopra di noi
There's always a star above us
Sentiamo tutti questa voce dentro di noi
We all feel this voice within us
Abiamo tutti questa luce che balla
We all have this light that dances
In fondo al cuore portando al fine la felicita
Deep down in our hearts, finally bringing happiness





Autoren: Daniel Ghiglione, Catherine Sadok


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.