Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Vívír (A Dueto Con Juan Gabriel)
Позволь мне жить (дуэт с Хуаном Габриэлем)
Te
pido
por
favor
de
la
manera
mas
atenta
que
Прошу
тебя,
пожалуйста,
самым
учтивым
образом,
Me
dejes
en
paz
te
ti
no
quiero
ya
jamas
saber
Оставь
меня
в
покое,
я
больше
не
хочу
о
тебе
знать,
Así
es
que
déjame
y
vete
ya.
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
Déjame
vivir
porque
no
me
comprendes
que
tu
y
yo
Позволь
мне
жить,
ведь
ты
не
понимаешь,
что
нам
с
тобой
No
no
no
tenemos
ya
mas
nada
que
decirnos
solo
adiós
Больше
нечего
сказать
друг
другу,
только
прощай,
Así
es
que
déjame
y
vete
ya.
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
No
no
no
yo
no
me
resignare
a
perderte
nunca
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
castigues
con
este
desprecio
que
sientes
Даже
если
ты
наказываешь
меня
этим
презрением,
которое
испытываешь
No
no
no
yo
no
me
resignare
no
a
perderte
nunca
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
supliques
que
amor
ya
no
insista
y
me
vaya
Даже
если
ты
будешь
умолять
меня,
чтобы
я
больше
не
настаивала
на
любви
и
ушла
No,
ya
no
tengo
nada
nada
nada
nada
nada
nada
Нет,
у
меня
больше
ничего
нет,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Para
ti
no
tengo
amor
no
tengo
amor
ni
tengo
nada
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет
любви,
и
ничего
нет,
Para
ti
no
tengo
amor
no
no
no
tengo
amor
ni
tengo
nada
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет,
нет,
нет
любви,
и
ничего
нет,
Contigo
nada
nada
nada
nada
nada
nada
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Contigo
nada
nada
nada
nada
nada
nada
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
no
que
no
Что
нет,
что
нет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Gabriel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.