Rod Stewart - Have I Told You Lately (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Have I Told You Lately (Live) - Rod StewartÜbersetzung ins Russische




Have I Told You Lately (Live)
Говорил ли я тебе недавно (Live)
Have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there′s no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Уносишь всю мою печаль,
Ease my troubles, that's what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
For the morning sun and all it′s glory
Ведь утреннее солнце и вся его слава
Greets the day with hope and comfort, too
Встречает день с надеждой и утешением,
You fill my heart with laughter
Ты наполняешь мое сердце смехом,
Take away and make it better
Забираешь плохое и делаешь всё лучше,
Ease my troubles, that's what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
There's a love that′s divine
Есть любовь божественная,
And it′s yours and it's mine
И она твоя, и она моя,
Like the sun
Как солнце.
And at the end of the day
И в конце дня
We should give thanks and pray
Мы должны воздать благодарность и молиться
To the one, to the one
Ему, Ему одному.
Have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there′s no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Уносишь всю мою печаль,
Ease my troubles, that's what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
There′s a love that's divine
Есть любовь божественная,
And it′s yours and it's mine
И она твоя, и она моя,
Like the sun
Как солнце.
And at the end of the day
И в конце дня
We should give thanks and pray
Мы должны воздать благодарность и молиться
To the one, to the one
Ему, Ему одному.
Have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Уносишь всю мою печаль,
Ease my troubles, that′s what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
You fill my life with gladness, take away all my sadness
Ты наполняешь мою жизнь радостью, уносишь всю мою печаль,
Ease my troubles, that′s what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.





Autoren: Harold Rome


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.