Rod Stewart - It Takes Two - 2008 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




It Takes Two - 2008 Remastered Version
Для этого нужно двое - ремастеринговая версия 2008 года
One can have a dream baby
У одного может быть мечта, милая,
Two can make a dream so real
Двое могут сделать мечту реальностью.
One can talk about living love
Один может говорить о живой любви,
Two can see how it really feels
Двое могут почувствовать, какова она на самом деле.
One can wish upon a star
Один может загадать желание на звезду,
Two can make a wish come true
Двое могут исполнить желание.
And one can stand alone in the dark
И один может стоять в одиночестве в темноте,
Two can make the light shine through
Двое могут пролить свет.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
One can have a broken heart
У одного может быть разбитое сердце,
Living in misery
Он живет в страдании.
Two can really ease the pain
Двое могут облегчить боль,
Like a perfect remedy
Как идеальное лекарство.
One can be alone in a bar
Один может быть один в баре,
Like an island here all alone
Как остров, совсем один.
Two can make just any place
Двое могут сделать любое место
Seem just like being at home
Похожим на дом.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
It takes two baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
One can go out to the movies
Один может пойти в кино,
Looking for a special treat
В поисках особого удовольствия.
Two can make that scene in the movies
Двое могут сделать эту сцену в кино
Something really kind of neat
Чем-то действительно приятным.
And one can take a walk in the moonlight
И один может прогуляться при лунном свете,
Thinking that it's really nice
Думая, что это действительно здорово.
But two lovers walking hand in hand
Но два влюбленных, идущих рука об руку,
Is like adding just a pinch of spice
Это как добавить щепотку перца.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
It takes two, baby
Для этого нужно двое, милая,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужно двое.
It takes two
Для этого нужно двое,
Just me and you
Только я и ты.
It takes two, two, two, two
Для этого нужно двое, двое, двое, двое,
I know me and you
Я знаю, я и ты.
It takes two
Для этого нужно двое.
It takes two
Для этого нужно двое.
Tell me who
Скажи мне, кто?
Just me and you
Только я и ты.
Just me and you
Только я и ты.





Autoren: Sylvia Moy, William Stevenson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.