Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosie (2009 Remasted Single Version)
Рози (2009 Ремастированная версия сингла)
No
more
machines,
Coke
canteens,
no
more
standing
in
line
Хватит
станков,
автоматов
с
колой,
хватит
стоять
в
очереди
Monday
morning
blues,
rush
hour
queues
gonna
leave
it
all
behind
Хандру
понедельника,
пробки
в
час
пик
— всё
это
позади
No
more
tools,
union
rules,
no
more
eight
hour
days
Хватит
инструментов,
профсоюзных
правил,
хватит
восьмичасового
дня
Wake
up
calls,
red
brick
walls,
weddings
in
the
pouring
rain
Будильников,
кирпичных
стен,
свадеб
под
проливным
дождем
Oh,
Rosie,
meet
me
by
the
factory
wall
О,
Рози,
встречай
меня
у
заводской
стены
I'll
take
you
all
the
places
that
you've
never
been
Я
покажу
тебе
места,
где
ты
никогда
не
была
And
won't
come
back
no
more
И
мы
не
вернемся
назад
Imitation
plants,
back
streets
girls
Искусственные
растения,
девчонки
с
задворок
I
love
the
colours
in
your
hair
Мне
нравится
цвет
твоих
волос
No
more
envy
on
the
bicycle
shed
Хватит
зависти
в
велосипедной
стояке
I'm
getting
married
on
the
state
welfare
Я
женюсь
на
пособие
Oh,
Rosie,
meet
me
by
the
factory
wall
О,
Рози,
встречай
меня
у
заводской
стены
I'll
take
you
all
the
places
that
you've
never
been
Я
покажу
тебе
места,
где
ты
никогда
не
была
And
won't
come
back
no
more
И
мы
не
вернемся
назад
No
more,
no
Больше
нет,
нет
I
may
not
work
for
another
week
Я
могу
не
работать
ещё
неделю
I
may
not
work
at
all
Я
могу
вообще
не
работать
I
think
I'll
crash
in
the
winners
path
Думаю,
я
ворвусь
на
тропу
победителей
So
you
can
stick
this
lousy
job
Так
что
можешь
засунуть
эту
паршивую
работу
Right
up
your
Прямо
себе
в...
Oh,
Rosie,
meet
me
by
the
factory
wall
О,
Рози,
встречай
меня
у
заводской
стены
I'll
take
you
all
the
places
that
you've
never
been
Я
покажу
тебе
места,
где
ты
никогда
не
была
And
won't
come
back
И
не
вернемся
Oh,
Rosie,
meet
me
by
the
factory
wall
О,
Рози,
встречай
меня
у
заводской
стены
I'll
take
you
all
the
places
that
you've
never
been
Я
покажу
тебе
места,
где
ты
никогда
не
была
And
won't
come
back
no
more
И
мы
не
вернемся
назад
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Stewart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.