Rodrigo - El Reloj - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

El Reloj - RodrigoÜbersetzung ins Deutsche




El Reloj
Die Uhr
Me gustaba pasear
Ich ging gerne spazieren
Tomado de tu mano,
Hand in Hand mit dir,
Hacer planes de amor
Liebespläne schmieden
Amar y ser amado.
Lieben und geliebt werden.
sonreías y yo
Du lächeltest und ich
Quedaba deslumbrado,
War geblendet,
Como al mirar el sol
Wie wenn man in die Sonne blickt
En el pleno verano.
Im Hochsommer.
Me gustaba pasear
Ich ging gerne spazieren
Tomado de tu mano,
Hand in Hand mit dir,
Hacer planes de amor
Liebespläne schmieden
Estaba ilusionado.
Ich war voller Hoffnung.
Por eso yo no vi
Deshalb sah ich nicht
juego a doble mano,
Dein doppeltes Spiel,
Y ausente mirada
Und deinen abwesenden Blick
Clavada en el reloj.
Auf die Uhr geheftet.
Que tonto que era yo
Wie dumm ich doch war
Que pobre gato
Was für ein armer Tropf
Pensé que entre los dos
Ich dachte, zwischen uns beiden
Había un trato.Mirabas el reloj
Gäbe es eine Abmachung.Du schautest auf die Uhr
A cada rato,
Immer wieder,
Tenías un amor
Du hattest eine Liebe
En otro lado.
Woanders.
Ja
Me engañaste
Du hast mich betrogen
Traicionera.
Verräterin.
sonreías y yo
Du lächeltest und ich
Quedaba deslumbrado,
War geblendet,
Como al mirar el sol
Wie wenn man in die Sonne blickt
En el pleno verano.
Im Hochsommer.
Me gustaba pasear
Ich ging gerne spazieren
Tomado de tu mano,
Hand in Hand mit dir,
Hacer planes de amor
Liebespläne schmieden
Estaba ilusionado.
Ich war voller Hoffnung.
Nunca miré el reloj
Ich habe nie auf die Uhr geschaut
Ni jugue doble mano,
Noch habe ich ein doppeltes Spiel gespielt,
Nunca sentí en tu piel
Ich habe nie auf deiner Haut
Las huellas del engaño.
Die Spuren des Betrugs gespürt.
Que tonto que era yo
Wie dumm ich doch war
Que pobre gato,
Was für ein armer Tropf,
Pensé que entre los dos
Ich dachte, zwischen uns beiden
Había un trato,
Gäbe es eine Abmachung,
Nunca miré el reloj
Ich habe nie auf die Uhr geschaut
Ni jugue a doble mano,
Noch habe ich ein doppeltes Spiel gespielt,
Tenías un amor
Du hattest eine Liebe
En otro lado.
Woanders.
Mirabas el reloj
Du schautest auf die Uhr
A cada rato...
Immer wieder...
Sí,
Ja,
Mentirosa y traicionera.
Lügnerin und Verräterin.
Eres,
Du bist,
Eres de lo peor.
Du bist das Schlimmste.





Autoren: Ariel Gustavo Tessel, Carlos Agustin Possentini, Rodrigo Alejandro Bueno


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.