Roger Cicero - Wenn es morgen schon zu Ende wär' - aus "Sing meinen Song" - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Wenn es morgen schon zu Ende wär' - aus "Sing meinen Song"
If It All Ended Tomorrow - from "Sing meinen Song"
Ich glaube das die Welt mich mag,
I believe the world likes me,
Denn sie schenkt mir nen neuen Tag.
Because it gives me a new day.
Alle 24 Stunden
All 24 hours
Ich denke es wird Zeit dass ich mal danke sag.
I think it's time I said thank you.
Ich glaube ich lass mich jetzt los.
I think I'll let go now.
Den ersten Typ am Rettungsboot.
The first guy on the lifeboat.
Den ersten der die Bremse zog
The first one who pulled the brake
Bevor er aus der Kurve flog.
Before he flew off the curve.
Hab die Kontrolle verlor'n
Lost control
Bin gekentert im Sturm
Capsized in the storm
Und zum ersten Mal schau ich nur nach vorn.
And for the first time I'm only looking ahead.
Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
Because if it all ended tomorrow,
Ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
One step too many in city traffic,
Dann leb ich vielleicht heute, nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
Then the world doesn't weigh quite so heavy
Und jeder Atemzug ist so viel wert,
And every breath is so precious,
Dann leb ich vielleicht heute nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Ich denke ich hab keinen Plan,
I think I have no plan,
Doch das fühlt sich so viel besser an.
But that feels so much better.
Das Schicksal stellt die Weichen, ich nehm' die und Sicherheiten in den Arm.
Fate sets the course, I take it and hold certainties in my arms.
Ich hab den Fallschirm ausgeklinkt
I've unhooked the parachute
Und hab den Haltegurt durchtrennt.
And cut the harness.
Hab die ausgetret'nen Pfade und den Typ im Hamsterrad im Meer versenkt.
Sunk the well-trodden paths and the guy in the hamster wheel in the sea.
Hab die Kontrolle verlor'n
Lost control
Bin gekentert im Sturm
Capsized in the storm
Und zum ersten Mal schau ich nur nach vorn.
And for the first time I'm only looking ahead.
Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
Because if it all ended tomorrow,
Ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
One step too many in city traffic,
Dann leb ich vielleicht heute, nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
Then the world doesn't weigh quite so heavy
Und jeder Atemzug ist so viel wert
And every breath is so precious,
Dann leb ich vielleicht heute nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Der Himmel hat ein neues blau,
The sky has a new blue,
Ich frage mich wie lang genau.
I wonder how long exactly.
Werde mich daran erinnern jeden Tag,
I will remember it every day,
Sowie an Schimmern auf der Haut.
As well as the shimmer on your skin.
Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
Because if it all ended tomorrow,
Ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
One step too many in city traffic,
Dann leb ich vielleicht heute, nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
Then the world doesn't weigh quite so heavy
Und jeder Atemzug ist so viel wert,
And every breath is so precious,
Dann leb ich vielleicht heute nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
Because if it all ended tomorrow,
Ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
One step too many in city traffic,
Dann leb ich vielleicht heute, nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
Then the world doesn't weigh quite so heavy
Und jeder Atemzug ist so viel wert,
And every breath is so precious,
Dann leb ich vielleicht heute nur 'n kleines bisschen mehr.
Then maybe I'll live today, just a little bit more.





Autoren: Neander Christian, Spremberg Roland, Albrecht Tom, Cicero Roger


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.