Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dang Me - Single Version
Черт меня подери - Сингл-версия
Well,
here
I
sit
high,
gettin'
ideas
Ну,
вот
сижу
я
на
взводе,
идеи
всякие
лезут
Ain't
nothin'
but
a
fool
would
live
like
this
Только
дурак
стал
бы
так
жить
Out
all
night
and
runnin'
wild
Всю
ночь
гуляю
и
бесчинствую
Woman
sittin'
home
with
a
month-old
child
А
женщина
дома
сидит
с
месячным
ребенком
Dang
me,
dang
me
Черт
меня
подери,
черт
меня
подери
They
oughta
take
a
rope
and
hang
me
Им
бы
взять
веревку
и
повесить
меня
High
from
the
highest
tree
Высоко
на
самом
высоком
дереве
Woman,
would
you
weep
for
me?
Женщина,
ты
бы
оплакивала
меня?
Just
sittin'
around
drinkin'
with
the
rest
of
the
guys
Просто
сижу,
выпиваю
с
остальными
парнями
Six
rounds
bought
and
I
bought
five
Шесть
раз
всем
наливали,
а
я
оплатил
пять
Spent
the
groceries
and
half
the
rent
Потратил
деньги
на
продукты
и
половину
квартплаты
Like
14
dollars
and
27
cents
Где-то
14
долларов
и
27
центов
So
dang
me,
dang
me
Так
черт
меня
подери,
черт
меня
подери
They
oughta
take
a
rope
and
hang
me
Им
бы
взять
веревку
и
повесить
меня
High
from
the
highest
tree
Высоко
на
самом
высоком
дереве
Woman,
would
you
weep
for
me?
Женщина,
ты
бы
оплакивала
меня?
They
say
roses
are
red
and
violets
are
purple
Говорят,
розы
красные,
а
фиалки
фиолетовые
Sugar
is
sweet
and
so
is
maple
surple
Сахар
сладкий,
и
кленовый
сироп
тоже
Well,
I'm
the
seventh
out
of
seven
sons
Ну,
я
седьмой
из
семерых
сыновей
My
pappy
was
a
pistol,
I'm
a
son-of-a-gun
Мой
папаша
был
огонь,
а
я
- тот
еще
сукин
сын
So
dang
me,
dang
me
Так
черт
меня
подери,
черт
меня
подери
They
oughta
take
a
rope
and
hang
me
Им
бы
взять
веревку
и
повесить
меня
High
from
the
highest
tree
Высоко
на
самом
высоком
дереве
Woman,
would
you
weep
for
me?
Женщина,
ты
бы
оплакивала
меня?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roger Miller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.