Rohana Weerasinghe feat. W. D. Amaradeva - Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva) - Rohana Weerasinghe , W. D. Amaradeva Übersetzung ins Englische




Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva)
My Bat (feat. Pandith Amaradeva)
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
I am a bat, all night long, I flutter about
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Under the honey tree, honey rain falls
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Like a little girl, I can’t go to sleep at dawn
මට තනියක් දැනෙනවා
I feel alone
දරට ගිහින් කුරුඳු කැලේ මග වැරදීලා
I went into the cinnamon forest and got lost
මං එන තුරු හඬා වැටෙද්දී
You cried until I came back
නුඹට දැනුන පාළුව දුක මෙදා මටත් මලේ
I feel the same emptiness and sorrow you felt then, my love
නුඹ නැති දා මට තනිකම දැනෙනවා
I feel alone without you
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
I am a bat, all night long, I flutter about
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Under the honey tree, honey rain falls
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Like a little girl, I can’t go to sleep at dawn
මට තනියක් දැනෙනවා
I feel alone
පැදුරු කොටේ තුරුළු වෙලා ගොම්මං යාමේ
You cuddled up in the mat, sleepy
හොල්මන් ගැන කතා කියද්දී
You talked about ghosts
මගේ ඇඟේ දැවටීගෙන අසා උන්නු මලේ
You listened to me, hugging me tight, my love
නුඹ නැති දා මට තනිකම දැනෙනවා
I feel alone without you
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
I am a bat, all night long, I flutter about
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Under the honey tree, honey rain falls
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Like a little girl, I can’t go to sleep at dawn
මට තනියක් දැනෙනවා
I feel alone





Autoren: Rohana Weerasinghe


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.