Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Wonderland
Winterwunderland
Sleigh
bells
ring,
are
you
listening?
Schlittenglocken
klingen,
hörst
du
hin?
In
the
lane,
snow
is
glistening
Auf
dem
Pfad
glitzert
der
Schnee
so
rein.
A
beautiful
sight,
we're
happy
tonight
Ein
schöner
Anblick,
wir
sind
glücklich
heut'
Nacht,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
Gone
away
is
the
bluebird
Fortgeflogen
ist
der
Blauvogel
klein,
Here
to
stay
is
a
new
bird
Ein
neuer
Vogel
ist
nun
hier
allein.
He
sings
a
love-song
as
we
go
along
Er
singt
ein
Liebeslied,
während
wir
weiterzieh'n,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
In
the
meadow,
we
can
build
a
snowman
Auf
der
Wiese
bau'n
wir
einen
Schneemann
dann,
Then
pretend
that
he
is
Parson
Brown
Tun
so,
als
wär'
er
Pastor
Braun.
He'll
say,
"Are
you
married?"
We'll
say,
"No,
man"
Er
fragt:
„Seid
ihr
vermählt?“
Wir
sagen:
„Nein,
guter
Mann,“
But
you
can
do
the
job
when
you're
in
town
„Doch
die
Trauung
vollziehst
du,
wenn
du
in
der
Stadt
bist
dran.“
Later
on,
we'll
conspire
as
we
dream
by
the
fire
Später
dann,
wir
flüstern
leise,
träumend
am
Kamin,
To
face
unafraid
the
plans
that
we've
made
Den
Plänen,
die
wir
schmiedeten,
ohne
Furcht
entgegenzuseh'n,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
Sleigh
bells
ring,
are
you
listening?
Schlittenglocken
klingen,
hörst
du
hin?
In
the
lane,
snow
is
glistening
Auf
dem
Pfad
glitzert
der
Schnee
so
rein.
A
beautiful
sight,
we're
happy
tonight
Ein
schöner
Anblick,
wir
sind
glücklich
heut'
Nacht,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
Gone
away
is
the
bluebird
Fortgeflogen
ist
der
Blauvogel
klein,
Here
to
stay
is
a
new
bird
Ein
neuer
Vogel
ist
nun
hier
allein.
He
sings
a
love-song
as
we
go
along
Er
singt
ein
Liebeslied,
während
wir
weiterzieh'n,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
In
the
meadow,
we
can
build
a
snowman
Auf
der
Wiese
bau'n
wir
einen
Schneemann
dann,
Then
pretend
that
he
is
Parson
Brown
Tun
so,
als
wär'
er
Pastor
Braun.
He'll
say,
"Are
you
married?"
We'll
say,
"No,
man"
Er
fragt:
„Seid
ihr
vermählt?“
Wir
sagen:
„Nein,
guter
Mann,“
But
you
can
do
the
job
when
you're
in
town
„Doch
die
Trauung
vollziehst
du,
wenn
du
in
der
Stadt
bist
dran.“
Later
on,
we'll
conspire
as
we
dream
by
the
fire
Später
dann,
wir
flüstern
leise,
träumend
am
Kamin,
To
face
unafraid
the
plans
that
we've
made
Den
Plänen,
die
wir
schmiedeten,
ohne
Furcht
entgegenzuseh'n,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
To
face
unafraid
the
plans
that
we've
made
Den
Plänen,
die
wir
schmiedeten,
ohne
Furcht
entgegenzuseh'n,
Walking
in
the
winter
wonderland
Spazieren
im
Winterwunderland.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Bernard, Dick Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.