Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado Del Reio
На другом берегу реки
Clavo
mi
remo
en
el
agua
Вонзаю
весло
в
воду,
Llevo
tu
remo
en
el
mío
Твое
весло
несу
с
собой,
Creo
que
visto
una
luz
Кажется,
вижу
свет
Al
otro
lado
del
río...
На
другом
берегу
реки...
El
día
te
ira
pudiendo
День
растопит
твой
холод,
Poco
a
poco
al
frío
Постепенно,
Creo
que
he
visto
una
luz
Кажется,
я
увидел
свет
Al
otro
lado
del
río
На
другом
берегу
реки.
Sobre
todo
creo
que
Больше
всего
я
верю,
что
No
todo
está
perdido
Не
все
потеряно.
Tanta
lagrima,
tanta
lagrima
Столько
слез,
столько
слез,
Y
yo
soy
un
vaso
vacío
А
я
- пустой
сосуд.
Oigo
una
voz
que
me
llama
casi
un
suspiro
Слышу
голос,
зовущий
меня,
почти
шепот:
¡Rema,
rema,
rema!
Греби,
греби,
греби!
¡Rema,
rema,
rema!
Греби,
греби,
греби!
En
esta
orilla
del
mundo
На
этом
берегу
мира
Lo
que
no
es
presa
es
baldío.
Что
не
добыча,
то
пустошь.
Creo
que
he
visto
una
luz
Кажется,
я
увидел
свет
Al
otro
lado
del
río.
На
другом
берегу
реки.
Yo,
muy
serio,
voy
remando,
Я,
очень
серьезный,
гребу,
Muy
adentro
y
sonrío.
Глубоко
в
себе,
и
улыбаюсь.
Creo
que
he
visto
una
luz
Кажется,
я
увидел
свет
Al
otro
lado
del
río.
На
другом
берегу
реки.
Sobre
todo
creo
que
Больше
всего
я
верю,
что
No
todo
está
perdido
Не
все
потеряно.
Tanta
lagrima,
tanta
lagrima
Столько
слез,
столько
слез,
Y
yo
soy
un
vaso
vacío
А
я
- пустой
сосуд.
Oigo
una
voz
que
me
llama
casi
un
suspiro
Слышу
голос,
зовущий
меня,
почти
шепот:
¡Rema,
rema,
rema!
Греби,
греби,
греби!
¡Rema,
rema,
rema!
Греби,
греби,
греби!
Clavo
mi
remo
en
el
agua
Вонзаю
весло
в
воду,
Llevo
tu
remo
en
el
mío
Твое
весло
несу
с
собой,
Creo
que
visto
una
luz
Кажется,
вижу
свет
Al
otro
lado
del
río...
На
другом
берегу
реки...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Abner Drexler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.