ROLE MODEL - Old Recliners - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Old Recliners - ROLE MODELÜbersetzung ins Deutsche




Old Recliners
Alte Liegestühle
I remember when the days were long
Ich erinnere mich, als die Tage lang waren
Old recliners in the yard
Alte Liegestühle im Garten
Kicking heels up to her favorite song
Die Fersen wippend zu ihrem Lieblingslied
All the boys were playing cards
Alle Jungs spielten Karten
Always felt like something's missing
Immer fühlte es sich an, als ob etwas fehlt
Ever since she hung the lights
Seit sie die Lichter aufhängte
Now it's one-night stands and overthinking
Jetzt sind es One-Night-Stands und zu viel Nachdenken
Just spending my nights
Verbringe einfach meine Nächte
Thinking 'bout you, you in the moment
Denkend an dich, dich in dem Moment
Thinking 'bout you, you in the moment
Denkend an dich, dich in dem Moment
I remember when the nights were long
Ich erinnere mich, als die Nächte lang waren
Diving headfirst off the dock
Kopfüber vom Steg springend
Now I wonder where the days have gone
Jetzt frage ich mich, wohin die Tage verschwunden sind
While I lay in bed and rot, ah
Während ich im Bett liege und verrotte, ah
The sun was falling on the water
Die Sonne fiel auf das Wasser
She was staring out to sea
Sie starrte hinaus aufs Meer
I said, "I'm sure you'll find somebody stronger
Ich sagte: "Ich bin sicher, du wirst jemanden finden, der stärker ist
And I'm sure I'll always be
Und ich bin sicher, ich werde immer
Thinking 'bout you, you in the moment"
An dich denken, dich in dem Moment"
Thinking 'bout you, you in the moment (in the moment)
Denkend an dich, dich in dem Moment (in dem Moment)
Thinking 'bout you, you in the moment (in the moment)
Denkend an dich, dich in dem Moment (in dem Moment)
Thinking 'bout you, you in the moment
Denkend an dich, dich in dem Moment
You get by nine-to-five in the city
Du kommst mit Nine-to-Five in der Stadt über die Runden
Making rent with no money to spare
Zahlst die Miete, ohne Geld übrig zu haben
Do you think 'bout the nights sharing Whitney?
Denkst du an die Nächte, in denen wir Whitney hörten?
With the end of July in the air
Mit dem Ende Juli in der Luft
Now you cry all night 'til the morning
Jetzt weinst du die ganze Nacht bis zum Morgen
In the arms of someone you settled for
In den Armen von jemandem, mit dem du dich zufriedengegeben hast
Couldn't let it go if I forced it
Könnte es nicht loslassen, selbst wenn ich es erzwingen wollte
What do I do, oh, what do I do?
Was tue ich nur, oh, was tue ich nur?
It's always been you, you in the moment (in the moment)
Es warst immer du, du in dem Moment (in dem Moment)
Thinking 'bout you, you in the moment (in the moment)
Denkend an dich, dich in dem Moment (in dem Moment)
Thinking 'bout you, you in the moment (in the moment)
Denkend an dich, dich in dem Moment (in dem Moment)
Thinking 'bout you, you in the moment (in the moment)
Denkend an dich, dich in dem Moment (in dem Moment)





Autoren: Harrison Whitford, Tucker Pillsbury, Noah Conrad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.