Rolf Zuckowski und seine Freunde - Guten Tag, guten Tag - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Guten Tag, guten Tag
Good Day, Good Day
Guten Tag, guten Tag
Good day, good day
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
You: Good day, good day, will it be bad if I ask
Ob der Platz neben dir für mich frei ist?
If the seat next to you is free for me?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
He: Good day, good day, will it be bad if I say:
Setz dich hin, weil doch gar nichts dabei ist!
Sit down, because there's nothing to it!
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob dein Lied nur für mich ganz allein war?
You: Good day, good day, will it be bad if I ask if your song was only for me?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
He: Good day, good day, will it be bad if I say:
Nur für dich war mein Lied, auch wenn's klein war
My song was only for you, even if it was small
Er und sie: So ein Baum, der ist 'ne Wucht!
He and she: Such a tree is a feat!
Wenn man sich ein Plätzchen sucht,
When you look for a place,
Und noch viel schooner kann es sein
And it can be even more beautiful
Auf einem Baum zu zwei'n
On a tree for two
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
You: Good day, good day, will it be bad if I ask
Ob auch du in der nacht manchmal Angst hast?
If you too sometimes get scared at night?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
He: Good day, good day, will it be bad if I say:
Ich bin der, der ab heut auf dich aufpasst
I am the one who will take care of you from today
Sie: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag
You: Good day, good day, will it be bad if I ask
Ob du einmal für mich noch dein Lied singst?
If you would ever sing your song for me again?
Er: Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag:
He: Good day, good day, will it be bad if I say:
Noch mehr Spass bringt es mir, wenn du mitsingst!
It brings me even more pleasure when you sing along!
Er und sie: So ein Baum, der ist 'ne Wucht!
He and she: Such a tree is a feat!
Wenn man sich ein Plätzchen sucht,
When you look for a place,
Und noch viel schooner kann es sein
And it can be even more beautiful
Auf einem Baum zu zwei'n
On a tree for two





Autoren: rolf zuckowski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.