Rolf Zuckowski und seine Freunde - Same Procedure As Last Year - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Same Procedure As Last Year
Same Procedure As Last Year
Was wär' Silvester ohne Feuerwerk
What would New Year's Eve be without fireworks
Und ein lange nacht
And a long night
Nach der man grade recht zur Mittagszeit
After which one wakes up at midday
Im neuen Jahr erwacht?
In the New Year?
Was wär' Silvester ohne Freunde
What would New Year's Eve be without friends
Und besuch von nebenan?
And visitors from next door?
Was wär' Silvester, Silvester
What would New Year's Eve be, New Year's Eve
Ohne "Dinner for one"?
Without "Dinner for one"?
Same procedure as last year
Same procedure as last year
Die Gläser stehn bereit
The glasses are ready
Same procedure as last year
Same procedure as last year
Mein Gott, was läut die zeit
My God, how time flies
Same procedure as last year
Same procedure as last year
Das Jahr geht auf den Rest
The year is coming to an end
Same procedure as every year
Same procedure as every year
I'll do my very best
I'll do my very best
Same procedure as last year...
Same procedure as last year...
Da steht der buntgeschmückte tannenbaum
There stands the colorfully decorated Christmas tree
Und nadelt vor sich hin
And needles in front of it
Uns geht bei seinem letzten Lichterschein
By its last candlelight
So manches durch en Sinn
Many things come to our mind
In froher Runde schalten wir
In a merry group, we switch on
Wie jedes jahr das fernsehn an
The television, like every year
Was wär' Silvester, Silvester
What would New Year's Eve be, New Year's Eve
Ohne "Dinner for one"?
Without "Dinner for one"?
Same procedure as last year...
Same procedure as last year...
Die Jahre gehn vorüber
The years pass by
Und keiner hält sie an
And no one can stop them
Doch eins keht immer wieder
But one thing always comes back
Worauf man sich verlassen kann:
That you can rely on:
Same procedure as last year...
Same procedure as last year...





Autoren: rolf zuckowski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.