Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme du chanteur
Жена певца
Quand
s'allume
la
douche
Когда
включается
душ,
Elle
écarte
le
rideau
Она
отодвигает
занавеску.
Un
baiser
sur
la
bouche
Поцелуй
в
губы,
Et
il
n'est
plus
qu'un
dos
И
от
меня
остается
лишь
спина.
Elle
croise
les
doigts
Она
скрещивает
пальцы,
Et,
du
haut
de
la
scène
И,
с
высоты
сцены,
Elle
regarde
ses
bras
Она
смотрит,
как
мои
руки
Enlacer
d'autres
qu'elle
Обнимают
других.
L'éclat
d'un
projecteur
Луч
прожектора
Caresse
les
coulisses
Ласкает
кулисы.
Il
sait
qu'elle
a
pas
peur
Я
знаю,
что
она
не
боится,
Il
sait
qu'elle
est
complice
Я
знаю,
что
она
моя
сообщница.
La
femme
du
chanteur
Жена
певца,
La
femme
du
chanteur
Жена
певца.
Là-bas,
il
fait
le
beau
Там,
внизу,
я
красуюсь,
Mais
au
bout
de
ses
mains
Но
на
кончиках
моих
пальцев,
Au
bout
de
chaque
mot
В
конце
каждого
слова,
Son
piano
se
souvient
Мое
пианино
помнит
La
vieille
4L
en
tôle
Старый,
ржавый
"Рено
4L",
Les
siestes
sur
la
route
Сон
на
обочине,
De
sa
main
sur
l'épaule
Твою
руку
на
моем
плече
Dans
le
virage
des
doutes
На
крутых
поворотах
сомнений.
Dix
années
jambon-beurre
Десять
лет
с
бутербродами,
Dix
années
pour
y
croire
Десять
лет,
чтобы
поверить,
Et
le
dire
en
une
heure
И
сказать
это
за
час.
Elle
sourit
dans
le
noir
Ты
улыбаешься
в
темноте,
La
femme
du
chanteur
Жена
певца,
La
femme
du
chanteur
Жена
певца.
Ils
chantent
à
l'unisson
Мы
поем
в
унисон,
Elle
fredonne
sans
voix
Ты
напеваешь
без
слов
Sa
dixième
chanson
Мою
десятую
песню
Pour
la
millième
fois
В
тысячный
раз.
Elle
écoute
son
ombre
Ты
слушаешь
мою
тень,
Son
profil
est
trop
grand
Мой
профиль
слишком
велик,
Mais
quand
le
rideau
tombe
Но
когда
занавес
падает,
Il
a
l'air
d'un
enfant
Я
выгляжу
как
ребенок.
Elle
éponge
sa
sueur
Ты
вытираешь
мой
пот,
Lui
ôte
sa
chemise
Снимаешь
с
меня
рубашку,
Porte
son
bouquet
de
fleurs
Берешь
мой
букет
цветов
Et
replie
sa
valise
И
складываешь
мой
чемодан.
La
femme
du
chanteur
Жена
певца,
La
femme
du
chanteur
Жена
певца.
Elle
a
fermé
la
loge
Ты
закрыла
гримерку,
On
éteint
les
lumières
Гасят
свет.
À
l'hôtel
de
l'Horloge
В
отеле
"У
Часов"
On
a
mis
deux
couverts
Накрыт
стол
на
двоих.
Il
lui
chante
à
l'oreille
Я
пою
тебе
на
ухо,
Sans
public,
sans
micro
Без
публики,
без
микрофона,
Une
chanson
nouvelle
Новую
песню.
Elle
dit
"J'aime,
mais
pas
trop"
Ты
говоришь:
"Мне
нравится,
но
не
очень".
Jamais
les
droits
d'auteur
Никогда
авторские
отчисления
Lui
ont
filé
un
sou
Не
приносили
мне
ни
гроша.
Elle
touche
les
droits
du
coeur
Ты
получаешь
права
на
сердце,
Elle
s'endort,
elle
s'en
fout
Ты
засыпаешь,
тебе
все
равно.
La
femme
du
chanteur
Жена
певца,
La
femme
du
chanteur
Жена
певца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.