Romain Didier - Si fragile - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Si fragile - Romain DidierÜbersetzung ins Englische




Si fragile
So Fragile
Un jean usé un pull trop long
Faded jeans, sweater too long
Un chien berger sur ses talons
A shepherd dog at her heels
Elle vit sa vie de solitaire
She lives her solitary life
Loin de ses racines loin de sa terre
Far from her roots, far from her land
Malgré les tours de sa banlieue
Despite the tower blocks of her suburb
C'est la province au fond de ses yeux
The province is in the depths of her eyes
On la dirait sortie tout droit
As if she had stepped straight out
D'une chanson triste d'autrefois
From a sad song from long ago
Et moi qui l'aimais en silence
And I who loved her in silence
Depuis des siècles depuis l'enfance
For centuries, since childhood
Je me suis glissé au fond de sa vie
I slipped into her life
Jour après jour, sans faire de bruit
Day after day, without making a sound
J'perds la mémoire, j'en oublie même
I lose my memory, I even forget
Les femmes à qui j'ai dit je t'aime
The women to whom I said I love you
A se demander si j'ai vraiment
To wonder if I've ever really
Su aimer quelqu'un d'autre avant
Loved anyone else before
Comme une pierre dans un jardin tranquille,
Like a stone in a tranquil garden,
Loin des horaires quelque part loin des bruits de la ville
Far from the hustle and bustle of the city
Comme une prière comme un retour d'exil
Like a prayer, like a return from exile
C'est une terre une cité guerrière Si fragile...
She is a land, a warrior city, So fragile...
Des yeux pastel quand elle sourit
Pastel eyes when she smiles
Des yeux flamands quand elle s'ennuie
Flemish eyes when she's bored
Y a dans son regard un ciel d'Irlande
There's an Irish sky in her gaze
L'instant d'après, c'est Disneyland
The next moment, it's Disneyland
Elle a le cÅâ ur loin de la terre
Her heart is far from earth
Comme un îlot perdu en mer
Like an island lost at sea
Pas de port-abri pour accoster
No safe haven to dock
Tous ceux qui l'aiment sont naufragés
All who love her are shipwrecked
Moi qui avais l'cÅâ ur bien avant elle
I who had my heart before her
Comme une église sans fidèles
Like a church without its faithful
J'ai eu si peur qu'elle s'y sente mal
I was so afraid she would feel bad in it
Que j'en ai fait une cathédrale
That I made it a cathedral
Quand elle me dit qu'elle est à moi
When she tells me she's mine
Je tiens le monde entre mes bras
I hold the world in my arms
On a quinze ans quand on est bien
We are fifteen when we are happy
J'en ai deux mille quand elle est loin
I am two thousand when she is away
Comme une pierre dans un jardin tranquille
Like a stone in a tranquil garden,
Loin des horaires quelque part loin des bruits de la ville
Far from the hustle and bustle of the city
Comme une prière comme un retour d'exil
Like a prayer, like a return from exile
C'est une terre une cité guerrière Si fragile...
She is a land, a warrior city, So fragile...





Autoren: Romain Didier


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.