Romo One feat. Moises Aldanas - El No Siempre Juntos - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El No Siempre Juntos - Romo One Übersetzung ins Englische




El No Siempre Juntos
We're Not Always Together
Hoy desperté con la noticia que te vas, que dejas la ciudad para ya no regresar!
Today I woke up to the news that you're leaving, that you're leaving the city and not coming back!
No tengo la menor idea de donde estas, pero que ya no te veré en el mismo lugar.
I have no idea where you are, but I know I won't see you in the same place anymore.
Se que dejaste el trabajo para volver a estudiar, que dejaste la rutina, la rutina que Te hace llorar.
I know you left your job to go back to school, that you left the routine, the routine that made you cry.
Quizás ya no hay marcha atrás, quizás abra alguien más pero nunca nadie como yo te va amar igual.
Maybe there's no turning back, maybe there's someone else but no one will ever love you as much as I do.
Aunque esta historia le puse final, prometí no contestar, ni volverte a llamar.
Even though I put an end to this story, I promised not to answer or call you again.
Y aunque yo se que fue una decisión fatal, hicimos lo correcto para poder avanzar!
And even though I know it was a fatal decision, we did the right thing to move on!
Fuiste la piedra que me hacía tropezar, la pared de orgullo que nunca pude brincar
You were the stone that made me stumble, the wall of pride I could never jump over
Y si nos volvemos a encontrar, seremos desconocidos que no volverán hablar!
And if we ever meet again, we'll be strangers who will never speak again!
Lo que ya fue no será jamás, tengo que aceptar, que es punto final.
What once was will never be again, I have to accept that it's over.
Fuiste lo mejor!! Que me pudo pasar y hoy me di cuenta que fue lo mejor, este amor, no lo pudimos salvar!
You were the best thing that ever happened to me!! And today I realized that it was the best thing, we couldn't save this love!
Ya no hay sueños ni tampoco hay planes, fue bueno dejar de hablar para que la herida sane!
There are no more dreams or plans, it was good to stop talking so that the wound can heal!
Ahora veo que sales con otro hombre, solo espero que al besarlo no menciones mi nombre.
Now I see you going out with another man, I just hope you don't mention my name when you kiss him.
Perdón si te fui infiel e hice que esto acabe, pero estaba harto de la relación y lo sabes!
Sorry if I was unfaithful and ended this, but I was fed up with the relationship and you know it!
Al final te comportabas tan rara, tu felicidad estaba en la ropa más cara.
In the end you were acting so strangely, your happiness was in the most expensive clothes.
Bien me decía mi madre ¡Oye hijo, te mira con signos de pesos y eso está canijo!
Well my mother used to tell me, "Hey son, she looks at you with dollar signs in her eyes and that's bad!"
Aun así te amé con todas las fuerzas, ya no abra siempre juntos, amor por si regresas!
Even so, I loved you with all my strength, there will never be always together again, love if you come back!
Voy a olvidar todo, pero jamás tu sonrisa, el vuelo es largo pero esta noche aterriza.
I'm going to forget everything, but never your smile, the flight is long but tonight it's landing.
Voy a olvidar todo, pero jamás tu sonrisa, el vuelo es largo pero esta noche aterriza
I'm going to forget everything, but never your smile, the flight is long but tonight it's landing
Lo que ya fue no será jamás, tengo que aceptar, que es punto final.
What once was will never be again, I have to accept that it's over.
Fuiste lo mejor!! Que me pudo pasar y hoy me di cuenta que fue lo mejor, este amor, no lo pudimos salvar!
You were the best thing that ever happened to me!! And today I realized that it was the best thing, we couldn't save this love!





Autoren: Romo One


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.