Romo One - Maldita Costumbre - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Maldita Costumbre - Romo OneÜbersetzung ins Englische




Maldita Costumbre
Damned Custom
Me dijiste dejame ir que ya estabas cansada que de tantas peleas tenías el alma destrozada
You told me to let go that you were tired that from so many fights you had your soul shattered
Pasó de ser amor a que todo fuera costumbre yo quite la pieza para que esto se derrumbe
It went from being love to everything being custom I removed the piece so that this would collapse
Los celos invadían cada vez eran más frecuentes todo se volvió falso hasta un beso en la frente
Jealousy invaded each time they were more frequent everything became false even a kiss on the forehead
Pasamos de una relación a ser dos esclavos a pelear cada que hablas y cada vez que te hablo
We went from a relationship to being two slaves to fight every time you speak and every time I speak to you
Lo bonito ya había muerto el amor se consumía aún estando juntos la casa seguía vacía
The beautiful had already died love was consumed even being together the house was still empty
Pensar tantas cosas por las noches no dormia quería que esto acabara para continuar mi día
Thinking so many things at night I couldn't sleep I wanted this to end to continue my day
Ambos queríamos esto pero nadie lo decía hoy se termina amor lo que empezamos aquel día
We both wanted this but nobody said it today love is over what we started that day
Y pensando si dejarte es un pecado el pecado que estoy pagando es seguir a tu lado
And thinking if leaving you is a sin the sin I am paying is to stay by your side
Esto no tiene sentido ya
This makes no sense anymore
Las cosas ya deben acabar
Things must already end
Si seguimos con esto vamos a terminar mal x2
If we continue with this we are going to end up badly x2
Ahora dejame decirte no sólo piensas esto hay un par de cosas de las cuales me molesto
Now let me tell you it's not just you who thinks this there are a couple of things that bother me
Que me marques cada 5 minutos eso lo detesto que me mandes mil mensajes amor si no te contesto
That you call me every 5 minutes I hate that you send me a thousand messages love if I don't answer
Yo estoy cansado de eso que ya no sea lo mismo cuando te doy un beso
I am tired of that that it is no longer the same when I give you a kiss
Yo ya no le veo progreso al arte de tu engaño ya no es antiapreso
I no longer see progress in the art of your deception it is no longer a prerequisite
Hay que terminar es bueno para los dos cambiar hola cómo estás? para decir adiós
We must end it is good for both of us to change hello how are you? to say goodbye
Y llevate las fotos para no echarte de menos será mejor si por un tiempo ya no nos vemos
And take the photos so as not to miss you it will be better if we do not see each other for a while
Estamos juntos pero separados hoy se acaba lo que un día habíamos logrado
We are together but separate today what we had achieved one day is over
Y pensando si dejarte es un pecado el pecado que estoy pagando es seguir a tu lado
And thinking if leaving you is a sin the sin I am paying is to stay by your side
Esto no tiene sentido ya
This makes no sense anymore
Las cosas ya deben acabar
Things must already end
Si seguimos con esto vamos a terminar mal x2
If we continue with this we are going to end up badly x2






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.