Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia Stare
Оставь все как есть
Ehi,
non
parlare
più
Эй,
не
говори
больше
ни
слова,
Lascia
stare
tutto
come
sta
e
Оставь
все
как
есть
и
Non
cercare
tu
Не
пытайся
Di
spiegarti
quello
che
sai
già
Объяснять
то,
что
ты
уже
знаешь.
Di
nasconderti
dietro
a
un
"non
so"
Не
прячься
за
"не
знаю"
O
ad
un
"chi
l'avrebbe
detto,
chi
l'avrebbe
detto
mai"
Или
за
"кто
бы
мог
подумать,
кто
бы
мог
подумать
когда-нибудь".
Ora
sei
qui,
il
perché
ma
lo
sai
Теперь
ты
здесь,
и
ты
знаешь
почему.
Così
noi
ci
sfioriamo
per
caso
Мы
соприкасаемся
случайно,
Come
pesci
buttati
dentro
a
un
vaso
Как
рыбы,
брошенные
в
вазу.
E
poi
noi,
in
silenzio
e
per
mano
И
потом
мы,
молча
и
рука
об
руку,
Ci
muoviamo
senza
andarcene
lontano
Двигаемся,
не
уходя
далеко,
Dove
tu
non
sei
stata
mai
Туда,
где
ты
никогда
не
была,
E
senza
una
parola
vedrai
quello
che
dirai
И
без
единого
слова
ты
увидишь,
что
скажешь.
Tu,
tu,
tu,
tu
non
sei
più
sola,
anzi
non
lo
sei
stata
mai
Ты,
ты,
ты,
ты
больше
не
одна,
точнее,
ты
никогда
не
была
одна.
Senza
cercare
una
ragione
importante,
per
un
bacio
più
grande
Без
поиска
важной
причины,
ради
поцелуя
поглубже,
E
un
altro
ancora,
per
far
vedere
che
non
hai
più
paura
И
еще
одного,
чтобы
показать,
что
ты
больше
не
боишься,
O
il
cuore
in
gola,
rimane
un'ora
Или
сердце
в
горле,
остается
на
час,
E
non
ti
chiedere
se
era
meglio
star
sola,
o
chi
sei
o
con
chi
sei
И
не
спрашивай
себя,
лучше
ли
было
быть
одной,
или
кто
ты
и
с
кем
ты.
Siamo
qui,
io
e
te
in
piedi,
apri
gli
occhi,
siamo
ancora
vivi,
vedi
Мы
здесь,
я
и
ты,
стоим
на
ногах,
открой
глаза,
мы
еще
живы,
видишь?
Dio
mio,
no,
cos'abbiamo
mai
fatto?
Боже
мой,
нет,
что
же
мы
наделали?
Ma
'sta
zitta,
se
no
divento
matto!
Но
молчи,
а
то
я
сойду
с
ума!
Ah,
mistero
più
nero,
per
un'ora
c'è
sembrato
tutto
vero
Ах,
тайна
темнее
ночи,
на
час
все
казалось
таким
реальным.
Si
son
viste
le
cose
più
belle:
Виделись
самые
прекрасные
вещи:
Una
cascata
di
stelle,
la
notte
venire
giù
Звездопад,
ночь
опускается,
Poi
tutto
il
cielo
pieno
di
palloni,
tu
una
bimba
con
il
naso
all'insù
Потом
все
небо
в
воздушных
шарах,
ты
как
ребенок,
смотришь
вверх.
Non
c'è
bisogno
di
sentirsi
più
buoni
Не
нужно
чувствовать
себя
лучше
Di
qualcuno
che
ci
perdoni,
non
siamo
a
scuola
Кого-то,
кто
нас
простит,
мы
не
в
школе.
Possiamo
star
zitti
senza
una
parola
Мы
можем
молчать
без
единого
слова,
Guardarci,
sentirci
Смотреть
друг
на
друга,
чувствовать
друг
друга.
Ancora
un'ora
Еще
один
час.
E
non
ti
chiedere
se
era
meglio
star
sola
И
не
спрашивай
себя,
лучше
ли
было
быть
одной,
O
chi
sei
o
con
chi
sei
Или
кто
ты
и
с
кем
ты.
Siamo
qui,
io
e
te,
in
piedi
Мы
здесь,
я
и
ты,
стоим
на
ногах,
Apri
gli
occhi,
siamo
ancora
vivi,
vedi
Открой
глаза,
мы
еще
живы,
видишь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.