Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מות התפוז
Смерть апельсинового дерева
מות
התפוז
Смерть
апельсинового
дерева
תפוח
זהב
לשעבר
Когда-то
золотой
яблоко
רקב
עולה
מן
ההדר
Гниль
поднимается
из
цитруса
יש
שם
משהו
זר
Там
что-то
чужое
מות
התפוז
Смерть
апельсинового
дерева
היו
הספדים
נוגעים
ללב
Некрологи
были
трогательными
מי
החלום
היו
מרים
Кто
мечтал,
те
поднимали
бокалы
העץ
לא
לבלב
Дерево
не
цвело
מותו
של
עץ
התפוז
Смерть
апельсинового
дерева
בקיץ
שוב
מלחמה
Летом
опять
война
ושוב
הדמעות,
שוב
אין
ברירה
И
снова
слезы,
снова
нет
выбора
ואיפה
הסדק
התגלע
И
где
появилась
трещина
רציתי
לכתוב
לך
שיר
יפה
Я
хотела
написать
тебе
красивую
песню
שיר
על
משהו
נפלא
Песню
о
чем-то
прекрасном
נולד
מן
החול
והכחול
Рожденное
из
песка
и
синевы
יש
האומרים
נולד
בחטא
Некоторые
говорят,
рожденное
в
грехе
מוטב
שייפול
Лучше
бы
оно
упало
מותו
של
עץ
התפוז
Смерть
апельсинового
дерева
החורף
קצר
כאן
כל
כך
Зима
здесь
так
коротка
מה
שחולף,
חולף
מהר
Что
проходит,
проходит
быстро
אחר
כך
נשכח
Потом
забудется
מותו
של
עץ
התפוז
Смерть
апельсинового
дерева
בקיץ
שוב
מלחמה
Летом
опять
война
ושוב
הדמעות,
שוב
אין
ברירה
И
снова
слезы,
снова
нет
выбора
ואיפה
הסדק
התגלה
И
где
появилась
трещина
רציתי
לכתוב
לך
שיר
יפה
Я
хотела
написать
тебе
красивую
песню
שיר
על
משהו
נפלא
Песню
о
чем-то
прекрасном
ואיפה
הסדק
התגלע
И
где
появилась
трещина
רציתי
לכתוב
לך
שיר
יפה
Я
хотела
написать
тебе
красивую
песню
שיר
על
משהו
נפלא
Песню
о
чем-то
прекрасном
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ויץ ערן, קינן רונה, פרשטמן חגי, קוטנר אורי, זלינגר יעל
Album
מות התפוז
Veröffentlichungsdatum
26-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.