Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Parting Glass (Christmas Version)
Das Abschiedsglas (Weihnachtsversion)
Of
all
the
money
that
e'er
I
had
Von
all
dem
Geld,
das
ich
je
besaß
I
have
spent
it
in
good
company
Hab
ich's
in
guter
Gesellschaft
verbracht
Oh,
and
all
the
harm
I
have
ever
done
Oh,
und
all
der
Schaden,
den
ich
je
getan
Alas,
it
was
to
none
but
me
Ach,
er
galt
leider
nur
mir
allein
And
all
I've
done
for
want
of
wit
Und
alles,
was
ich
aus
Mangel
an
Verstand
getan
To
memory
now
I
can't
recall
Der
Erinnerung
kann
ich
mich
jetzt
nicht
entsinnen
So,
fill
to
me
the
parting
glass
So
füllt
mir
das
Abschiedsglas
Good
night
and
joy
be
with
you
all
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Of
all
the
comrades
that
e'er
I
had
Von
all
den
Kameraden,
die
ich
je
gehabt
They're
sorry
for
my
going
away
Sie
bedauern,
dass
ich
fortgeh'
And
of
all
the
sweethearts
that
e'er
I
had
Und
von
all
den
Liebsten,
die
ich
je
gehabt
They
would
wish
me
one
more
day
to
stay
Sie
wünschten,
ich
bliebe
noch
einen
Tag
But
since
it
falls
unto
my
lot
Doch
da
es
nun
mein
Los
ist
That
I
should
rise
and
you
should
not
Dass
ich
aufbrechen
muss
und
ihr
noch
nicht
I'll
gently
rise
and
I'll
softly
call
Werd'
ich
sanft
mich
erheben
und
leise
rufen:
Good
night
and
joy
be
with
you
all
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
But
as
it
falls
unto
my
lot
Doch
weil
es
nun
mein
Los
ist
That
I
must
go
and
you
should
not
Dass
ich
gehen
muss
und
ihr
noch
nicht
I'll
gently
rise
and
softly
call
Werd'
ich
sanft
mich
erheben
und
leise
rufen:
Good
night
and
joy
be
with
you
all
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Traditional, Damien Leo Leith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.